Translation of "Has allowed" in German

That deadline has been allowed to pass.
Diese Frist haben Sie verstreichen lassen.
Europarl v8

It has allowed us to investigate and prevent attacks.
Er hat es uns ermöglicht, Angriffe zu ermitteln und zu verhindern.
Europarl v8

This has allowed the execution of people without trial.
Das hat die Hinrichtung von Menschen ohne einen vorherigen Prozess ermöglicht.
Europarl v8

The Committee on Transport has not allowed itself to be overwhelmed by these restrictions.
Der Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr hat eine solche Begrenzung unberücksichtigt gelassen.
Europarl v8

As the time allowed has elapsed, I shall now suspend the debate.
Da die vorgesehene Zeit abgelaufen ist, möchte ich nun die Aussprache beenden.
Europarl v8

It has allowed knowledge to be disseminated and it has added to the experience of those who participated in the programme.
Es hat die Verbreitung von Wissen ermöglicht und die Erfahrungen der Programmteilnehmer erweitert.
Europarl v8

This re-establishment of freedom has allowed us to restore the historical unity of the peoples of Europe.
Dank der zurückeroberten Freiheit haben wir die historische Einheit aller Völker Europas wiedererlangt.
Europarl v8

This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
Dieses Verfahren hat sich bewährt und ermöglicht eine ständige Aktualisierung des Rechts.
Europarl v8

That is clear, but this question has been allowed.
Das ist klar, aber diese Anfrage wurde zugelassen.
Europarl v8

This has allowed certain innovations and certain patents of software programs.
Dies hat bestimmte Neuerungen und bestimmte Patente für Softwareprogramme ermöglicht.
Europarl v8

It has allowed officials to adopt new administrative practices and cooperate more with each other.
Es hat den Beamten ermöglicht, neue Verwaltungsmethoden anzuwenden und stärker zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

The absence of such a binding legal basis has, to date, allowed a great deal of flexibility.
Bisher war ohne eine solche verbindliche Rechtsgrundlage ein ausgesprochen flexibles Arbeiten möglich.
Europarl v8