Translation of "How things stand" in German

How do things stand with this, Mr Commissioner?
Wie sieht es damit aus, Herr Kommissar?
Europarl v8

This is how things stand at the moment.
Hier stehen wir also im Moment.
Europarl v8

How do things stand on timing?
Wie sieht es denn da mit dem Timing aus?
Europarl v8

Let us see how things stand.
Lassen Sie uns sehen, wie sich die Dinge entwickeln.
Europarl v8

How, though, do things stand in practice?
Aber wie sieht es in der Praxis aus?
Europarl v8

It is a matter of how things stand now in Kosovo.
Da geht es jetzt darum, wie sieht es im Kosovo aus?
Europarl v8

Everyone must know how things stand.
Jeder muss über den Stand der Dinge Bescheid wissen.
Europarl v8

After decades spent working towards equality, how do things stand now?
Wie sieht es nach jahrzehntelangen Bemühungen um die Gleichberechtigung aus?
Europarl v8

I am saying this just to show how things stand.
Ich sage das, um zu verdeutlichen, wie die Dinge stehen.
Europarl v8

I'll have a talk with him and find out how things stand.
Ich werde mit ihm reden und herausfinden, wie es um uns steht.
OpenSubtitles v2018

Maybe I can find out how things stand.
Vielleicht erfahre ich, wie die Dinge stehen.
OpenSubtitles v2018

Even I know how things stand, even I do.
Ich weiß auch, wie die Dinge laufen.
OpenSubtitles v2018

We want to know exactly how things stand.
Wir wollen ganz präzise wissen, woran wir sind.
EUbookshop v2