Translation of "In law" in German

There are certainly deficits in terms of democracy and the rule of law in Russia.
Zweifellos bestehen demokratische und rechtsstaatliche Defizite in Russland.
Europarl v8

This needs to be clearly laid down in primary law.
Das muss im Primärrecht deutlich festgehalten werden.
Europarl v8

In addition, the law will introduce an obligation on the media to take a balanced approach.
Und das Gesetz führt die Pflicht zur Ausgewogenheit ein.
Europarl v8

The elephant in this beautiful room is naturally the media law in Hungary.
Der Elefant in diesem wunderschönen Raum ist natürlich das Mediengesetz in Ungarn.
Europarl v8

The next item is the Commission statement on media law in Hungary.
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zum Mediengesetz in Ungarn.
Europarl v8

That, too, is major progress in the new media law in Hungary.
Auch das ist ein großer Fortschritt im neuen Mediengesetz in Ungarn.
Europarl v8

Well, then we would have to close this loophole in international law.
Dann müssen wir diese Lücke im Völkerrecht schließen.
Europarl v8

They therefore make a significant contribution to excellence in law making.
Daher tragen sie spürbar zu einer herausragenden Qualität der Rechtsetzung bei.
Europarl v8

For example, there is a lack of reference to EU law in the closing provisions.
Beispielsweise wird in den abschließenden Bestimmungen nur unzureichend Bezug auf das EU-Recht genommen.
Europarl v8

We have also voted against harmonisation of civil and criminal law in the Member States.
Wir haben ebenfalls gegen eine Harmonisierung des Zivil-und Strafrechts der Mitgliedstaaten gestimmt.
Europarl v8

It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
Europarl v8

In German law, protection is provided for certain interest groups in joint decision making.
Im deutschen Recht besteht Tendenzschutz bei der Mitbestimmung.
Europarl v8

The latter is a dialogue that is not defined in law.
Dies ist ein Dialog, der nicht im Gesetz definiert ist.
Europarl v8

The issues at hand are questions under European law in relation to competition law and State aid.
Es geht um europarechtliche Fragen in Sachen Wettbewerbsrecht und Beihilferecht.
Europarl v8

We cannot say either that this does not feature in the law.
Wir können aber auch nicht sagen, dass das nicht im Gesetz steht.
Europarl v8

Through this regulation, the rights of passengers in bus and coach transport are at last recognised in law.
Durch diese Verordnung sind die Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr endlich anerkanntes Recht.
Europarl v8