Translation of "It goes to show" in German

It just goes to show where the Commission's interests lie.
Das zeigt nur zu gut, wo die Interessen der Kommission liegen.
Europarl v8

It goes to show that we can make changes in our energy mix in the future.
Daran wird deutlich, dass wir Veränderungen an unserem Energiemix vornehmen können.
Europarl v8

But it just really goes to show that sometimes the best solutions are the simplest solutions.
Es zeigt sich, dass die besten Lösungen manchmal die einfachsten sind.
TED2020 v1

It just goes to show you how much more available it is online.
Das zeigt einfach, wie einfach sie online zugänglich sind.
OpenSubtitles v2018

You know, it just goes to show, your life can end in the blink of an eye.
Es zeigt einfach nur, dass dein Leben auf einmal vorbei sein kann.
OpenSubtitles v2018

It just goes to show you, some things never change.
Da sieht man wieder mal, dass manche Dinge sich nie ändern.
OpenSubtitles v2018

It just goes to show you, huh?
Da sieht man es mal wieder, nicht?
OpenSubtitles v2018

It just goes to show you can't trust anybody.
Das zeigt wieder, man kann niemandem trauen.
OpenSubtitles v2018

Well, it just goes to show you how important family really is.
Das beweist wieder mal, wie wichtig die Familie im Leben ist.
OpenSubtitles v2018

But, uh, it just goes to show... you can't count anyone out.
Aber, ähm, es zeigt sich,... du kannst niemanden abschreiben.
OpenSubtitles v2018

It just goes to show you that playing with chemicals can be dangerous.
Das zeigt nur, dass es gefährlich ist, mit Chemikalien zu spielen.
OpenSubtitles v2018

It just goes to show how well people respond to simple, visual-driven content.
Das zeigt uns, wie gut Leute auf simple, visuelle Inhalte reagieren.
ParaCrawl v7.1

It only goes to show that affluence doesn't always influence happiness.
Es geht nur, dass Wohlstand zu zeigen, nicht immer Glück beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

It just goes to show how desperate they are.
Dies ist ein Beweis dafür, wie verzweifelt sie sind.
ParaCrawl v7.1

It just goes to show, everyone has their weak moments.
Es geht nur um zu zeigen,, jeder hat seine schwachen Momente.
ParaCrawl v7.1

But it goes to show how well the city has been rebuilt.
All dies macht deutlich, wie liebevoll die Stadt wiederaufgebaut wurde.
ParaCrawl v7.1

But it goes to show that man is able to learn.
Aber daran sieht man, dass der Mensch eben doch lernfähig ist.
ParaCrawl v7.1

It goes to show that in some sectors, there was hidden slack in the economy.
Dies zeigt, dass es in einigen Wirtschaftssektoren verborgene Hohlräume gab.
ParaCrawl v7.1

It just goes to show how tough it is to come up with the right uses of media.
Es zeigt, wie schwer es ist, den richtigen Nutzen für Medien zu finden.
TED2013 v1.1

It goes to show how deeply EU and Mexico relations have taken root.
Es macht deutlich, wie tief verwurzelt die Beziehungen zwischen der EU und Mexiko sind.
TildeMODEL v2018

Well, it just goes to show you, Blanche, you never know what's coming.
Tja, da sehen Sie mal, Blanche, man kann nie wissen, was kommt.
OpenSubtitles v2018