Translation of "Legislative basis" in German

That is why we need Article 100a as the legislative basis.
Deswegen brauchen wir als Rechtsgrundlage Artikel 100a.
Europarl v8

We must consider our legislative work a basis for impact assessments.
Wir müssen unsere legislative Arbeit als Grundlage für Folgenabschätzungen betrachten.
Europarl v8

For most of the areas relating specifically to the single market, the legislative basis is more or less in place.
Für die meisten binnenmarktspezifischen Bereiche sind die gesetzlichen Grundlagen mehr oder weniger geschaffen.
TildeMODEL v2018

Chronological account of the legislative basis of the Community's soclal po I Icy.
Chronologische Entwicklung der Rechtsgrundlage, auf der die Sozialpolitik der Gemeinschaft fußt.
EUbookshop v2

There has to be a legislative basis for the trials.
Es müsste eine gesetzliche Grundlage für den Modellversuch geschaffen werden.
ParaCrawl v7.1

It must go hand in hand with this programme which we are proposing as a legislative basis.
Diese muß mit diesem Programm, das wir hier als legislative Grundlage vorschlagen, einhergehen.
Europarl v8

The government has announced its intention to put social dialogue on a legislative basis.
Die Regierung verkündete ihre Absicht, gesetzliche Grundlagen für den sozialen Dialog zu schaffen.
EUbookshop v2

Good progress was made also in establishing the legislative basis for a market economy: by mid-1992 much of the legal framework was in place.
Gute Fortschritte wurden auch bei der Schaffung der rechtlichen Grundlagen für eine Marktwirtschaft erzielt.
EUbookshop v2

The only substantial question that has arisen is the legislative basis.
Die einzige wesentliche Frage, die sich in diesem Zusammenhang stellt, betrifft die rechtliche Grundlage.
Europarl v8

The legislative basis for ALG II is the German social security code (Sozialgesetzbuch II – SGB II for short).
Die gesetzliche Grundlage für das Arbeitslosengeld II bildet das Sozialgesetzbuch II (kurz SGB II).
ParaCrawl v7.1

I know that this Parliament fully shares these concerns and that you have been instrumental in helping create much of the legislative basis and the practical tools to help combat this scourge.
Ich weiß, dass dieses Parlament diese Bedenken vollständig teilt, und dass Sie an der Schaffung eines Großteils der gesetzgebenden Basis und der praktischen Werkzeuge zur Bekämpfung dieser Geißel maßgeblich beteiligt gewesen sind.
Europarl v8

In my view, the same importance is attached to the question of what the legislative basis of the directive should be, that is to say Article 130s or 100a.
Ebenso wichtig aus meiner Sicht ist die Frage, auf welcher Rechtsgrundlage die Richtlinie basieren soll, auf Artikel 130s oder 100a.
Europarl v8

Regardless of the sound legislative basis at European level and good solutions at national level, including in the country which I represent, Bulgaria, what goes on in practice does not, in many cases, comply with the law.
Ungeachtet der soliden gesetzlichen Grundlage auf europäischer und guter Lösungen auf nationaler Ebene, einschließlich in dem von mir hier vertretenen Land Bulgarien, verstößt vieles, was in der Praxis begangen wird, gegen das Gesetz.
Europarl v8

But in view of time restrictions and the fact that we are basically in agreement on all matters, I will merely thank the rapporteur and note that we will adopt all the draft amendments presented by him, so within a short time we hope to have as our legislative basis a considerably improved proposal.
Aber angesichts der Zeit und weil wir uns ja auch in allen Sachen im Grunde genommen einig sind, kann ich mich auf den Dank an den Berichterstatter und auf die Mitteilung beschränken, daß wir alle seine Änderungsanträge, die er jetzt vorgetragen hat, übernehmen, so daß wir hoffen, daß wir innerhalb kurzer Zeit einen dann wesentlich verbesserten Vorschlag als gesetzliche Grundlage haben.
Europarl v8

Mr Brok is absolutely right that this must, of course, have a legislative basis, regardless of whether we are discussing the regulation of the financial markets or environmental and energy policy regulations.
Ich gebe dem Kollegen Brok völlig Recht - natürlich auf Grundlage der Gesetzgebung, ob es jetzt um die Finanzmarktregulierung geht oder um ökologische und energiepolitische Regulierungen.
Europarl v8

On the other hand, the rights of minorities, and I am referring here, in particular, to those of the Roma, still do not have the necessary legislative basis.
Andererseits gibt es für die Rechte von Minderheiten, und ich beziehe mich hiermit insbesondere auf die Roma, noch immer nicht die erforderlichen rechtlichen Grundlagen.
Europarl v8

The Cotonou Agreement is the legislative basis for EIB activity for an amount of EUR 3.1 billion to ACP countries.
Das Cotonou-Abkommen ist die gesetzliche Grundlage für Maßnahmen der EIB in Höhe von 3,1 Mrd. EUR zugunsten von AKP-Staaten.
Europarl v8

I agree with the interpretation that this activity should be regulated on the legislative basis of Article 43, in conjunction with the provisions of Article 204, thus allowing revisions to be made through the ordinary legislative procedure.
Ich stimme mit der Interpretation überein, dass diese Aktivität auf der Rechtsgrundlage von Artikel 43 zusammen mit den Bestimmungen von Artikel 204 geregelt werden sollte, wodurch es möglich wäre, über das gewöhnliche Gesetzgebungsverfahren Änderungen vorzunehmen.
Europarl v8

Together with the creation of the European judicial authority, Eurojust, these two measures form the legislative basis of the European Union's response to the menace of terrorism.
Gemeinsam mit der Einrichtung der Europäischen Justizbehörde Eurojust bilden diese beiden Maßnahmen die legislative Basis für die Antwort der Europäischen Union auf die Bedrohung durch den Terrorismus.
Europarl v8