Translation of "Morning" in German

The Ecofin adopted its opinion on these reports this morning.
Der Ecofin hat seine Stellungnahme zu diesen Berichten heute Morgen angenommen.
Europarl v8

We also discussed the Eastern Partnership this morning.
Wir haben heute Morgen zudem die Östliche Partnerschaft diskutiert.
Europarl v8

Mr Schulz made a proposal to the House this morning.
Herr Schulz hat dem Plenum heute Morgen einen Vorschlag unterbreitet.
Europarl v8

This has been controversial and discussed this morning in the enlarged Bureau.
Dies wurde heute Morgen im erweiterten Präsidium kontrovers diskutiert.
Europarl v8

There has been talk of young people, a lot of which took place just this morning.
Es wurde bereits von jungen Menschen gesprochen, insbesondere heute Morgen.
Europarl v8

Clearly, our thoughts are very much with them this morning.
Selbstverständlich sind unser aller Gedanken an diesem Morgen bei ihnen.
Europarl v8

The report will therefore be put to the vote on Friday morning.
Über den Bericht wird somit am Freitag vormittag abgestimmt.
Europarl v8

Yesterday morning, I was opposed to urgent examination of this document.
Gestern Vormittag habe ich die Prüfung dieses Dokuments als Dringlichkeit abgelehnt.
Europarl v8

I have been ignored in this House all morning.
Ich wurde den gesamten Vormittag in diesem Hause ignoriert.
Europarl v8

I listened very carefully to what the President-in-Office and the Commissioner said this morning.
Ich habe dem amtierenden Präsidenten und dem Kommissar heute Morgen sehr gut zugehört.
Europarl v8

This is a major feat for a Friday morning!
Dies ist einmalig für einen Freitag morgen.
Europarl v8

That is what I said this morning.
Das habe ich schon heute morgen gesagt.
Europarl v8

Mr President, I also welcome the President-in-Office here this morning.
Herr Präsident, auch ich heiße den amtierenden Präsidenten heute vormittag hier willkommen.
Europarl v8

We spent the whole of this morning contemplating our own budgetary navel.
Den ganzen Morgen haben wir heute mit budgetärer Nabelschau zugebracht.
Europarl v8

I woke up this morning and my blood ran cold when I realised how we have behaved.
Heute morgen bin ich aufgewacht, unser tatsächliches Verhalten machte mich schaudern.
Europarl v8

I find it sad to see what is happening here this morning.
Ich finde, es ist traurig, was hier heute morgen stattfindet.
Europarl v8

We have been here all morning dealing with some very trivial amendments.
Wir haben hier den ganzen Vormittag mit einigen sehr trivialen Änderungsanträgen zugebracht.
Europarl v8