Translation of "Odd man out" in German

Oh, so you felt like the odd man out for two minutes.
Du hast dich also zwei Minuten wie ein Außenseiter gefühlt.
OpenSubtitles v2018

And I was always the odd man out.
Und ich bin immer die Außenseiterin gewesen.
OpenSubtitles v2018

I always felt like the odd man out.
Ich habe mich immer wie eine Außenseiterin gefühlt.
OpenSubtitles v2018

I'll always be the odd man out--
Ich werde immer der Außenseiter sein...
OpenSubtitles v2018

Here, too, the United Kingdom is clearly the odd man out.
Auch hier ragt das Vereinigte Königreich als Außenseiter klar heraus.
EUbookshop v2

I-I felt like the odd man out.
Ich fühlte mich wie die Außenseiterin.
OpenSubtitles v2018

The Ficus lyrata is an odd man out.
Der Ficus Lyrata ist ein seltsamer Mann.
ParaCrawl v7.1

He's the odd man out here.
Er ist der kuriose Mann da draußen.
ParaCrawl v7.1

Jansen is a bit odd man out in this context.
Jansen ist ein wenig seltsam Mann in diesem Zusammenhang.
ParaCrawl v7.1

And in the Euro-Atlantic world, one often hears opinions of Russia as an 'odd man out' among countries, one whose political development is determined by its history and specific characteristics, and similar speculative constructs.
Und in der euro-atlantischen Welt hört man nicht selten Meinungen über Russland als einen "Außenseiter" unter den Ländern, dessen politische Entwicklung durch seine Geschichte und spezifischen Eigenheiten bedingt ist, und ähnlich spekulative Konstruktionen.
Europarl v8

It also brought to a sorry close the UK’s six-month presidency of the European Council, confirming Britain’s long-standing reputation as the odd-man-out in the European Union.
Es war auch das unrühmliche Ende der sechsmonatigen Ratspräsidentschaft Großbritanniens, während der sich das Image des Landes als merkwürdiger Außenseiter in der Europäischen Union festigte.
News-Commentary v14

See, poor Harold couldn't stand being the odd man out.
Der arme Harold konnte es nicht ertragen, der komische, außen vor gelassene Mann zu sein.
OpenSubtitles v2018

Either way, the first victim is usually the most significant and Michael's the odd man out.
So oder so, das erste Opfer ist normalerweise das Wichtigste, und Michael ist der Außenseiter.
OpenSubtitles v2018

Depending on your point of view, the United Kingdom is either the odd man out in Europe or it is leading it into the future.
Je nachdem, wie man die Dinge sieht, kann man das Vereinigte Königreich entweder zum Außenseiter in Europa stem peln oder aber ihm eine Vorreiterrolle zusprechen.
EUbookshop v2