Translation of "Our system" in German

We are united despite all our differences by our community of values, our common system of law, our political objectives.
Die Rechts- und Wertegemeinschaft, die politischen Ziele vereinen uns trotz aller Unterschiede.
Europarl v8

With the help of such a system, our work will be coherent and efficient.
Mithilfe eines solchen Systems werden wir unsere Arbeit kohärent und effizient gestalten können.
Europarl v8

Therefore it is imperative that we protect our postal system.
Deshalb ist es zwingend notwendig, daß wir unser Postsystem schützen.
Europarl v8

Bovine spongiform encephalopathy has shown us, in any case, the inadequacies of our current system.
Die spongiforme Rinderenzephalopathie zeigte uns jedenfalls die Unzulänglichkeiten unseres jetzigen Systems auf.
Europarl v8

In our institutional system, the Commission has the right of legislative initiative.
In unserem institutionellen System besitzt die Kommission das Recht der Gesetzesinitiative.
Europarl v8

So the rapporteur is quite right to question our own system.
Die Berichterstatterin stellt also zu Recht die Frage nach unserem eigenen System.
Europarl v8

It must lead the way in reforming our financial system.
Sie muss bei der Reform unseres Finanzsystems die Führungsrolle übernehmen.
Europarl v8

It is high time that we radically re-structured our entire energy system.
Es ist höchste Zeit, daß wir unser gesamtes Energiesystem radikal umstrukturieren.
Europarl v8

This means that the system that was hammered out there is our system too.
Folglich ist das geschaffene System damit auch unser System.
Europarl v8

They are setting out to destroy our education system.
Sie haben vor, unser Bildungssystem zu zerstören.
Europarl v8

It also improves the consistency of our system of legal regulations in the European Union.
Es verstärkt außerdem die Einheitlichkeit des Systems von Rechtsvorschriften in der Europäischen Union.
Europarl v8

There is something wrong with our electronic voting system.
Mit unserem elektronischen Abstimmungssystem ist etwas nicht in Ordnung.
Europarl v8

What can we do to save our own system?
Was können wir tun, um unser eigenes System zu schützen?
Europarl v8

Those kinds of problems have to be solved under our system by the directives themselves.
Solche Probleme müssen in unserem System durch die Richtlinien selbst gelöst werden.
Europarl v8

There are, however, other effects, particularly on our internal legal system.
Doch es gibt noch weitere Auswirkungen, insbesondere auf unsere interne Rechtsordnung.
Europarl v8

Our system is slightly better because it uses ground stations.
Dieses System ist etwas besser, weil es Bodenstationen verwendet.
Europarl v8

Accordingly, we have evolved our own system of controls.
Dementsprechend haben wir unser eigenes Kontrollsystem entwickelt.
Europarl v8

These are the circumstances of the dispute, which are inherent in our system.
So sehen die Konfliktverhältnisse aus, die Teil unseres Systems sind.
Europarl v8

Our whole economic system is based on trust.
Unser gesamtes Wirtschaftssystem basiert auf Vertrauen.
Europarl v8

Our judicial system is recovering in effectiveness and credibility from the damages of war.
Unser Justizsystem erlangt allmählich seine Effektivität und Glaubwürdigkeit zurück und überwindet die Kriegsschäden.
Europarl v8

I think that is a fair description of our system.
Ich glaube, dies ist eine zutreffende Beschreibung unseres Regelwerks.
Europarl v8

Firstly, changes are needed in our penal system in general.
Erstens sind Veränderungen in unserem Rechtssystem generell erforderlich.
Europarl v8