Translation of "Proposed course of action" in German

Interested parties were informed in due time of this proposed course of action.
Die interessierten Parteien wurden rechtzeitig über dieses Vorgehen unterrichtet.
JRC-Acquis v3.0

The interested parties were consulted on the proposed course of action and raised no objections thereto.
Die interessierten Parteien wurden zu der vorgeschlagenen Vorgehensweise konsultiert und erhoben keine Einwände dagegen —
DGT v2019

The proposed course of action therefore focuses on the development of deeper capital markets for venture capital funds.
Das vorgeschlagene Vorgehen zielt deshalb in erster Linie auf die Vertiefung der Kapitalmärkte für Risikokapitalfonds ab.
TildeMODEL v2018

To that effect, they shall provide the Commission with a summary of the case, the envisaged decision or, in the absence thereof, any other document indicating the proposed course of action.
Zu diesem Zweck übermitteln sie der Kommission eine zusammenfassende Darstellung des Falls, die in Aussicht genommene Entscheidung oder, soweit diese Unterlage noch nicht vorliegt, jede sonstige Unterlage, der die geplante Vorgehensweise zu entnehmen ist.
JRC-Acquis v3.0

National regulatory authorities shall provide the Commission, in good time before setting any such requirements, with a summary of the grounds for action, the envisaged requirements and the proposed course of action.
Die nationalen Regulierungsbehörden übermitteln der Kommission rechtzeitig vor der Festlegung solcher Anforderungen eine Zusammenfassung der Gründe für ein Tätigwerden, der geplanten Anforderungen und der vorgeschlagenen Vorgehensweise.
DGT v2019

It is not possible to treat a certain proposed course of action as a market benchmark if that course of action is itself a continuation of a previous unreasonable government investment decision.
Man kann eine bestimmte vorgeschlagene Vorgehensweise nicht als Markt-Benchmark behandeln, wenn diese Vorgehensweise an sich die Fortsetzung einer früheren, unvernünftigen Investitionsentscheidung der Regierung ist.
DGT v2019

This should be done by means of a notification summarising the grounds for action, the envisaged requirements and the proposed course of action.
Dies sollte durch die Notifizierung einer Zusammenfassung der Gründe für ein Tätigwerden, der vorgesehenen Anforderungen und der vorgeschlagenen Vorgehensweise erfolgen.
DGT v2019

A number of importers and non-sampled Vietnamese exporting producers claimed that the proposed course of action gives no consideration to Vietnam's developing country status.
Eine Reihe von Einführern und nicht in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Herstellern aus Vietnam behauptete, die vorgeschlagene Vorgehensweise lasse den Status Vietnams als Entwicklungsland außer Acht.
DGT v2019

The national regulatory authorities shall provide the Commission, in good time before adopting any such measures, with a summary of the grounds for action, the envisaged measures and the proposed course of action.
Die nationalen Regulierungsbehörden übermitteln der Kommission rechtzeitig vor dem Erlass solcher Maßnahmen eine Zusammenfassung der Gründe für ein Tätigwerden, der geplanten Maßnahmen und der vorgeschlagenen Vorgehensweise.
DGT v2019

They have to send to the Commission, at the latest 30 days before the adoption of the decision, a summary of the case, the envisaged decision or, in the absence thereof, any other document indicating the proposed course of action.
Dabei haben sie der Kommission eine zusammenfassende Darstellung des Falls, die in Aussicht genommene Entscheidung oder, soweit diese noch nicht vorliegt, alle sonstigen Unterlagen, denen die geplante Vorgehensweise zu entnehmen ist, spätestens 30 Tage vor Erlass der Entscheidung zu übermitteln.
EUbookshop v2

And with good reason: Anyone who has to fight to have his/her ideas accepted inevitably loses touch with the qualities of dispassion, self-effacement, unentanglement with others, contentment with little, and seclusion — qualities the Buddha set forth as the litmus test for gauging whether or not a proposed course of action, and the person proposing it, were in accordance with the Dhamma.
Und mit gutem Grund: Jeder der darum kämpft, daß seine Idee akzeptiert wird, verliert die Qualitäten der Nichtbegehrlichkeit, Zurückhaltung, das Nichtverwickeltsein mit anderen, Zufriedenheit mit Wenig und Zurückgezogenheit, Qualitäten, die Buddha als Nagelprobe für die Messung, ob ein angestrebter Kurs von Handlungen und die Person, die sie vorschlägt, im Einklang mit dem Dhamma sind.
ParaCrawl v7.1

In this context, we propose the following course of action:
In diesem Zusammenhang schlagen wir vor,
MultiUN v1

Its task is to collate and analyse scientific data on the protection of biodiversity worldwide and propose courses of action.
Es soll weltweit wissenschaftliche Daten zum Schutz der Biologischen Vielfalt sammeln und analysieren sowie Handlungsoptionen anbieten.
ParaCrawl v7.1

Today I would like to propose three courses of action, through which we could strengthen our ties and fight, shoulder to shoulder, to build the utopias that you yourselves taught us to pursue: the signing of the EU-Central America Association agreement, the Consensus of Costa Rica and 'Peace with Nature'.
Ich möchte Ihnen heute drei Aktionslinien vorschlagen, mit denen wir unsere Beziehungen festigen und Seite an Seite um die Verwirklichung der Utopien ringen können, die zu verfolgen Sie selbst uns gelehrt haben: die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens zwischen Mittelamerika und der Europäischen Union, den Konsens von Costa Rica und den "Frieden mit der Natur".
Europarl v8

In any case, all of these issues - none of which will be excluded - will form part of the questions that we are going to be considering, whilst proposing some courses of action or guidelines in the Green Paper that I mentioned, which will be published in a few months' time.
In jedem Fall werden all diese Themen - von denen keines weggelassen werden wird - Teil der Fragen sein, die wir berücksichtigen werden, während wir mehrere der von mir erwähnten Handlungsoptionen oder Leitlinien im Grünbuch vorschlagen werden, das in wenigen Monaten veröffentlicht werden wird.
Europarl v8

What Michel Rocard is now proposing are courses of action which are inevitable even for a country with a low rate of unemployment.
Michel Rocard schlägt nun Wege vor, die auch für ein Land mit niedriger Arbeitslosenrate unumgänglich sind.
Europarl v8

In the case of civil aviation we do not have an adequate statutory act and we are proposing a different course of action.
Im Falle der Zivilluftfahrt gibt es keine geeignete gesetzliche Vorschrift, und wir schlagen ein anderes Herangehen vor.
Europarl v8

As I said earlier, we cannot really propose a useful course of action until and unless we have analysed the situation and that analysis is based on the investigations of Member States into the size of the problem.
Wie ich bereits sagte, können wir keine sinnvollen Maßnahmen vorschlagen, solange wir die Situation nicht analysiert haben, und diese Analyse beruht auf den Untersuchungen der Mitgliedstaaten zum Ausmaß des Problems.
Europarl v8

Following the attacks in Madrid and London, Europe joined in the fight by actively proposing courses of action that would be effective in the fight against terrorism, but that would also ensure respect for fundamental rights and human freedoms.
Nach den Anschlägen in Madrid und London schloss sich Europa diesem Kampf an und machte sich für ein Vorgehen stark, das in der Terrorismusbekämpfung Wirkung zeigt, das aber zugleich eine Achtung der Grundrechte und der Freiheiten der Bürger sicherstellt.
Europarl v8

It would then be possible to propose courses of action on a scientific basis which could be helpful to the different domestic players and in international negotiations.
Dann wäre es möglich, wissenschaftlich fundierte Maßnahmen vorzuschlagen, die den verschiedenen einheimischen Akteuren nützen würden und bei internationalen Verhandlungen hilfreich wären.
TildeMODEL v2018

The goal of this report is to set out why action in the field of professions is needed from a competition policy perspective (section 2), to report on what the Commission has done so far (section 3), to present the Commission's intermediary findings on key restrictions and their alleged public interest justifications (section 4) and on the Community legal framework within which those restrictions have to be analysed (section 5) and, finally, to propose a future course of action to promote the elimination of unjustified restrictions (section 6).
Der vorliegende Bericht soll erläutern, weshalb aus wettbewerbspolitischer Sicht Handlungsbedarf im Bereich der freien Berufe besteht (Abschnitt 2), über die bisherigen Arbeiten der Kommission berichten (Abschnitt 3), die vorläufigen Schlussfolgerungen der Kommission hinsichtlich der wichtigsten Beschränkungen und deren angebliche Begründung durch das Allgemeininteresse wiedergeben (Abschnitt 4), den Rechtsrahmen der Gemeinschaft für die Analyse dieser Beschränkungen aufzeigen (Abschnitt 5) und schließlich veranschaulichen, wie nicht gerechtfertigte Beschränkungen beseitigt werden könnten (Abschnitt 6).
TildeMODEL v2018

The Commission proposes courses of action for informing citizens more fully and examining the scope of the protection that they should be offered and the structures and resources that the Union should have for this and the links to be developed with third-country authorities.
In diesem Grünbuch zeigt die Kommission mögliche Wege auf, um den Kenntnisstand der Bürger zu verbessern, und stellt Überlegungen dazu an, in welchem Umfang der Bürger geschützt werden sollte, über welche Strukturen und Ressourcen die Union in diesem Bereich verfügen sollte und welche Beziehungen zu den Behörden von Drittländern aufgebaut werden sollten.
TildeMODEL v2018

If an independent expert identifies a conflict of interest relating to a proposal, the course of action depends on whether it is a disqualifying or a potential conflict of interest.
Stellt ein unabhängiger Experte fest, dass er sich bezüglich eines Vorschlags in einem Interessenkonflikt befindet, hängt das weitere Vorgehen davon ab, ob es sich um einen disqualifizierenden oder potenziellen Interessenkonflikt handelt.
DGT v2019