Translation of "Pulling the plug" in German

The second I don't like something, I'm pulling the plug-- agreed?
Sobald mir etwas nicht gefällt, ziehe ich den Stecker... einverstanden?
OpenSubtitles v2018

They finish here, I'm pulling the plug.
Wenn die Typen hier fertig sind, ziehe ich den Stecker.
OpenSubtitles v2018

It's like pulling the plug and the whole force going down the drain.
Als würde man den Stöpsel ziehen und die ganze Polizei fließt ab.
OpenSubtitles v2018

It'll be like pulling the plug on a patient who's on life support.
Das ist, als ob bei einem Patienten die Maschinen abgestellt werden.
OpenSubtitles v2018

It is way too soon to talk about pulling the plug.
Es ist zu früh darüber zu sprechen den Stecker zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

We need progress, Nathan, or we're pulling the plug.
Wir brauchen Fortschritt, Nathan, oder wir ziehen den Stecker.
OpenSubtitles v2018

If I don't like what I see, I am pulling the plug.
Wenn mir missfällt, was ich sehe, wird die Sache abgeblasen.
OpenSubtitles v2018

He's some kind of Dr Death, gets off on pulling the plug on his own patients.
Er ist eine Art Dr. Tod, der seinen Patienten den Saft abdreht.
OpenSubtitles v2018

If things get dicey, I'm pulling the plug.
Wenn es haarig wird zieh ich die Notbremse.
OpenSubtitles v2018

The process of pulling out the plug is simplified thereby.
Das Herausziehen des Steckers wird so vereinfacht.
EuroPat v2

My boss is pulling the plug on Charming.
Mein Boss zieht den Stecker für Charming.
OpenSubtitles v2018