Remain as such

Others, however, remain imprisoned, such as Netsanet Demissie and Daniel Bekele.
Andere verbleiben jedoch noch in Haft wie Netsanet Demissie und Daniel Bekele.
Europarl v8

The equidae remain as such food producing species at European level.
Pferde als solche bleiben in der Gemeinschaft eine zur Nahrungsmittelerzeugung genutzte Tierart.
TildeMODEL v2018

However, some questions remain unsolved such as the financing of the environmental measures needed to remedy the severe problems related to the use of solid fuels particularly affecting the Katowice voivodship.
Die meisten Energieerzeuger sind staatseigene Monopolgesellschaften, wenngleich der Erdölhandel liberalisiert wurde.
EUbookshop v2

Despite this encouraging progress, important challenges remain, such as:
Trotz dieser ermutigenden Fortschritte bestehen wichtige Herausforderungen fort, zum Beispiel:
ParaCrawl v7.1

However, differences in context remain, such as variations in the legal and procedural regulations.
Diesbezüglich bestehen jedoch weiter Unterschiede, etwa Veränderungen der gesetzlichen Regelungen und Verfahren.
ParaCrawl v7.1

However,problems remain, such as high unemployment and lower productivity.
Gleichwohl sind die vorhandenen Probleme wie hohe Arbeitslosigkeit und geringere Produktivität nach wievor nicht gelöst.
EUbookshop v2

Even that which looks so solid and substantial as a rocky mountain will not always remain as such.
Sogar ein Felsengebirge, das so fest und solide erscheint, wird nicht immer so bleiben.
ParaCrawl v7.1

Retailers have to enhance their customer experience so that customers will become satisfied customers, and remain as such.
Damit aus Kunden auch zufriedene Kunden werden und bleiben, müssen Handelsunternehmen Ihre Customer Experience erhöhen.
ParaCrawl v7.1

The festive highlights of the horse culture remain, such as the horse pilgrimages to Aigen am Inn and Grongörgen.
Geblieben sind die festlichen Höhepunkte der Rosskultur wie die Pferdewallfahrten nach Aigen am Inn und Grongörgen.
ParaCrawl v7.1

Species that remain small, such as small demoiselles, clownfish or gobies, are particularly well suited.
Dafür eignen sich besonders kleinbleibende Arten, wie z. B. kleine Riffbarsche, Clownfische oder Grundeln.
ParaCrawl v7.1

However, this generally positive assessment of the directive notwithstanding, I believe that numerous matters still remain unresolved, such as full application of the new arrangements to third country nationals resident in the European Union and to persons living together outside close, traditional family arrangements.
Trotz der durchgängig positiven Bewertung der Richtlinie sind jedoch meines Erachtens noch viele Probleme zu lösen, zum Beispiel die uneingeschränkte Anwendung der neuen Regelungen auf die Bürger von Drittstaaten, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in der Europäischen Union haben, aber auch auf jene, die außerhalb der traditionellen engen Familienmodelle zusammenleben.
Europarl v8

That is why, in the end, I agreed to the compromise negotiated with the Council and the Commission, but I wish to make it very clear, Mr President, Commissioner, that the Community's exclusive competence must remain as such.
Daher habe ich schließlich dem mit dem Rat und der Kommission ausgehandelten Kompromiss zugestimmt, aber ich möchte sehr deutlich machen, Herr Präsident, Kommissar, dass die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft als solche erhalten bleiben muss.
Europarl v8

The latter was an extraordinary opportunity to work with the stakeholders and it must remain as such, especially since we believe - in unison with the Spanish Presidency and with the vast majority of the MEPs, Mr President, who have spoken during this debate - that the car industry is an extraordinary asset, which must certainly be adapted and in some cases restructured, which will certainly have to be modernised, but which has extraordinary potential and which is the jewel in the crown of the European industrial and entrepreneurial system.
Die Letztere war eine außergewöhnliche Gelegenheit, um mit den Interessenvertretern zusammenzuarbeiten, und sie muss als solche bestehen bleiben, gerade weil wir der Meinung sind - zusammen mit dem spanischen Ratsvorsitz und dem Großteil der Abgeordneten, Herr Präsident, die während dieser Aussprache das Wort ergriffen haben - dass die Automobilindustrie ein wichtiger Sektor ist, der sicherlich angepasst und teilweise umstrukturiert und modernisiert werden muss, der aber auch über ein außergewöhnliches Potenzial verfügt und die Krönung der europäischen Industrie und des Unternehmertums darstellt.
Europarl v8

Although some issues remain unresolved, such as the negative impact on biodiversity of tar sands extraction and of some seal-derived products, I voted in favour not only because the public procurement problem has practically been resolved, but also because of the benefits to the Member States, and to prevent the negotiations from suffering any delays.
Obwohl einige Fragen noch offen sind, wie beispielsweise die negativen Folgen der Gewinnung von Öl aus Ölsand und einiger Robbenerzeugnisse für die biologische Vielfalt vor Ort, habe ich dafür gestimmt, nicht nur weil die Frage des öffentlichen Auftragswesens praktisch gelöst worden ist, sondern auch wegen der Vorteile für die Mitgliedstaaten und um die Verhandlungen nicht zu verzögern.
Europarl v8

I believe that European agriculture needs a common policy that will remain as such to prevent inevitable disparities between Member States and to guarantee that the common agricultural policy (CAP) is financed entirely, and fairly, by the European budget.
Ich bin der Ansicht, dass die europäische Landwirtschaft eine gemeinsame Politik braucht, die als solche dafür sorgt, unvermeidbare Ungleichheiten zwischen Mitgliedstaaten zu verhindern und zu gewährleisten, dass die gemeinsame Agrarpolitik (GAP) vollständig und gerecht durch den europäischen Haushaltsplan finanziert wird.
Europarl v8

As I pointed out, some questions remain open, such as the relationship between the EGF and the ESF.
Wie ich betont habe, bleiben einige Fragen offen, wie die Beziehung zwischen dem EGF und dem ESF.
Europarl v8

Various key concepts remain topical, such as promoting a higher level of vocational training, integrated in our lifelong learning strategy, equal opportunities for men and women, the removal of all forms of discrimination, qualified access to further training and paying special attention to re-training, to the reintegration of marginalised, disabled and older workers and the constructive dialogue with non-governmental organisations.
Aktuell bleiben etliche Stichworte, zum Beispiel die Förderung einer höherwertigen beruflichen Bildung, eingebunden in unsere lifelong learning -Strategie, die Chancengleichheit von Männern und Frauen, der Abbau jeglicher Art von Diskriminierung, der qualifizierte Zugang zur Weiterbildung und die besondere Berücksichtigung von Umschülern, von wiedereinzugliedernden, ausgegrenzten, behinderten und älteren Arbeitnehmern und der konstruktive Dialog mit nichtstaatlichen Organisationen.
Europarl v8

Furthermore, it is equally crucial that a study should be made of infrastructures that help men and women to gain employment and to remain employed, such as crèche places and home help, a point that is made clear in the opinion of the Committee on Women' s Rights and Equal Opportunities.
Andererseits ist es ebenso unerlässlich, sich ein Bild von den vorhandenen Infrastrukturen zu verschaffen, die es ermöglichen, dass Männer und Frauen Arbeit finden und behalten, wie etwa Kinderkrippen und häusliche Betreuungs- und Pflegedienste, wie in der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau ganz klar gesagt wird.
Europarl v8

This, as far as we are concerned, remains the most effective weapon for ensuring the future of the sector, whether the markets concerned are major ones that remain protected, such as the US market in several cases, or potentially significant markets for us, namely a number of markets in some, but not all, developing countries which, in the textiles and clothing sector, are now potential importers of high added value products, including European products.
Das ist aus unserer Sicht nach wie vor die wirksamste Waffe, um die Zukunft des Sektors zu sichern, seien es große, nach wie vor geschützte Märkte wie der amerikanische Markt in einigen Fällen, oder Märkte, die für uns potenziell von Bedeutung sind, das heißt einige Märkte in Entwicklungsländern – nicht alle – die im Textil- und Bekleidungssektor heute potenzielle Importeure von vor allem europäischen Produkten mit hoher Wertschöpfung sind.
Europarl v8

However, other serious transatlantic problems remain, such as the failure of the US to sign-up for the International Criminal Court and the Kyoto protocol.
Andere gravierende transatlantische Probleme bleiben jedoch bestehen, wie etwa der Nichtbeitritt der USA zum Internationalen Strafgerichtshof und zum Kyoto-Protokoll.
Europarl v8

In fact, important questions still remain open, such as, in particular, how oil revenues are to be controlled, what the future of the oil for food programme will be, what will happen to the contracts signed by the previous regime, how the weapons of mass destruction will be located, what will happen when UNMOVIC returns and others.
In der Tat sind immer noch wesentliche Fragen offen, wie insbesondere die Frage, wie die Einkünfte aus der Ölförderung kontrolliert werden, wie die Zukunft des Programms 'Öl für Lebensmittel' aussieht, was mit den vom ehemaligen Regime geschlossenen Verträgen geschieht, wie die Massenvernichtungswaffen gefunden werden und wie es um die Rückkehr der UNMOVIC steht und anderes.
Europarl v8

Many questions remain unanswered, such as why these accounts were, in the past, run without the knowledge or control of the Commission by people who were obviously not authorised to do so.
Viele Fragen sind noch offen, etwa die, warum diese Konten in der Vergangenheit ohne Wissen und Kontrolle der Kommission von Personen geführt wurden, die hierzu offensichtlich nicht ermächtigt gewesen wären.
Europarl v8

However, other issues remain, Commissioner, such as the translation of legislation into minority languages, the signposting of local traditional names, an increase in personnel dealing with minority issues and so forth.
Andere Probleme bleiben jedoch bestehen, Herr Kommissar, wie die Übersetzung der Rechtsvorschriften in die Minderheitensprachen, die Straßenbezeichnungen mit lokalen traditionellen Namen, die Aufstockung des Personals, das sich mit Minderheitenfragen beschäftigt, et cetera.
Europarl v8

While the European Parliament and the ECB hold similar views on many important issues, some differences in views remain, such as regarding the draft resolution's suggestion that the ECB should publish the summary minutes and the balance of votes of Governing Council meetings.
Zwar haben das Europäische Parlament und die EZB ähnliche Auffassungen zu vielen wichtigen Fragen, doch bleiben auch einige Differenzen, beispielsweise was den Vorschlag im Entschließungsentwurf angeht, die EZB müsse die zusammenfassenden Protokolle und die Stimmengewichtungen der Sitzungen des EZB-Rats veröffentlichen.
Europarl v8

Quite the opposite: there is the danger that some poor regions will remain as such in the long term.
Ganz im Gegenteil: es besteht die Gefahr, dass einige arme Regionen auch lange Zeit arm bleiben werden.
Europarl v8