Translation of "Which remains" in German

However, there are many areas in which technical harmonization remains an important factor.
Trotzdem bleibt in vielen Bereichen die technische Harmonisierung wichtig.
Europarl v8

There is, however, a very great deal which remains to be done.
Es bleibt jedoch auch noch vieles zu tun.
Europarl v8

This is an important question which remains to be resolved.
Das ist eine wichtige Frage, die noch einer Lösung bedarf.
Europarl v8

We are also concerned about the sum which remains for clearance.
Zugleich sind wir besorgt über die Summe, die noch zur Abwicklung bereitsteht.
Europarl v8

The last section provides an outlook for the work which remains to be done.
Der letzte Abschnitt gibt einen Überblick auf die noch durchzuführenden Arbeiten.
TildeMODEL v2018

Europe has an enormous research and development potential, which remains to be tapped.
Europa hat ein enormes Forschungs- und Entwicklungspotenzial, das noch ausgeschöpft werden muss.
TildeMODEL v2018

The quantity of organic solvents which remains as contamination or residue in products output from the process.
Die Menge organischer Lösungsmittel, die als Verunreinigung oder Rückstand im Endprodukt verbleibt.
DGT v2019

Change in the name or address of the authorisation holder, which remains in the EEA.
Änderung des Namens oder der Anschrift des Zulassungsinhabers, der im EWR bleibt.
DGT v2019

We will now pass up the stairway, which remains in it's natural wood finish.
Wir gehen nun die Treppe hinauf, die unverändert erhalten ist.
OpenSubtitles v2018

Goods are imported with their package which remains on the island.
Waren werden mit ihrer Verpackung importiert, die auf der Insel verbleibt.
TildeMODEL v2018