Translation of "Social surplus" in German

If added together, these parts form the sum of the social surplus-value.
Zusammen- addirt bilden sie die Summe des gesellschaftlichen Mehrwerths.
ParaCrawl v7.1

Trotsky, in one of his most striking phrases, described politics as "the struggle for the surplus social product".
Trotzki beschreibt in einer seiner schlagendsten Wendungen die Politik als "Kampf um das Mehrprodukt".
ParaCrawl v7.1

The employees for wages of these merchants certainly create surplus value for them, but no social surplus value.
Die im Lohnverhältniß Angestellten dieser Händler schaffen zwar Mehrwerth für diese, aber keinen gesellschaftlichen Mehrwerth.
ParaCrawl v7.1

Their participation in the social surplus-value-creating process is, however, indicated by their organic composition.
Ihre Teilnahme an dem gesellschaftlichen Verwertungsprozess wird aber nur durch ihre organische Zusammensetzung angezeigt.
ParaCrawl v7.1

The invention of agriculture had provided a social surplus beyond what was required for basic subsistence.
Die Erfindung der Landwirtschaft hatte für einen gesellschaftlichen Überschuss gesorgt, der über die Grundbedürfnisse hinausging.
ParaCrawl v7.1

Trotsky, in one of his most striking phrases, described politics as “the struggle for the surplus social product”.
Trotzki beschreibt in einer seiner schlagendsten Wendungen die Politik als „Kampf um das Mehrprodukt“.
ParaCrawl v7.1

Such a policy would require that, in small businesses too, the jobs should be of good quality and be the source of sufficiently high productivity to provide a social surplus.
Eine solche Politik fordert, dass auch die Arbeitsplätze bei Kleinunternehmen von guter Qualität sind und eine ausreichend hohe Produktivität erbringen, um einen Überschuss für die Gesellschaft zu produzieren.
Europarl v8

Although this surplus-value is continually spent by them for individual consumption and recovered by the sale of new products—it is precisely this purchase and sale which circulates the money required for the monetization of the surplus-value among them—there is nevertheless a portion of the social surplus-value, in the form of money, in varying proportions, in the pockets of the capitalists, just as a portion of the wages stays during a certain part of the week in the pockets of the laborers in the form of money.
Obgleich er beständig für die individuelle Konsumtion von ihnen ausgegeben und durch Verkauf neuen Produkts wieder eingenommen wird — gerade dieser Kauf und Verkauf macht überhaupt nur das zur Vergoldung des Mehr- werths nöthige Geld unter ihnen selbst cirkuliren, — so befindet sich doch, wenn auch in wechselnden Portionen, ein Theil des gesellschaftlichen Mehrwerths in der Form von Geld in der Tasche der Kapitalisten, ganz wie sich ein Theil des Arbeitslohns wenigstens während eines Theils der Woche in der Form von Geld in den Taschen der Arbeiter aufhält.
ParaCrawl v7.1

The category of capital, according to this reconceptualisation, has little in common with the uses of the term "capital" by a wide range of theorists, from Gary Becker through Bourdieu to the many Marxist theorists for whom "capital" generally refers to a social surplus that is privately appropriated.
Die so gefasste Kategorie des Kapitals hat wenig mit dem gemein, was ein breites Spektrum von Theoretikern als "Kapital" bezeichnet – von Gary Becker Ã1?4ber Pierre Bourdieu bis hin zu den vielen marxistischen Theo retikern, die im allgemeinen unter "Kapital" ein gesellschaftliches Mehrprodukt verstehen, das privat angeeignet wird.
ParaCrawl v7.1

This, however, is not in general the case, exactly because the competition among capitalists and that of the buyers with them and with each other leads to a transformation of the true profits into socially average profits which, added to the costs of production, allow each capital to participate equally, in accordance with its size, in the total social surplus value.
Das ist im allgemeinen jedoch nicht der Fall und zwar deshalb nicht, weil die Konkurrenz der Kapitalisten untereinander und die der Käufer mit ihnen und unter sich es mit sich bringen, daß die aktuellen Profite in gesellschaftlich-durchschnittliche Profite abgewandelt werden, die, auf die Produktionskosten aufgeschlagen, jedes Kapital, seiner Größe entsprechend, gleichmäßig am gesamtgesellschaftlichen Mehrwert teilnehmen läßt.
ParaCrawl v7.1

The development of agriculture and domestication of animals was a successful incursion into the “natural ecology” of the planet which created a social surplus, opening a way forward from the brief and brutal struggle for daily survival in early human society.
Die Entwicklung von Landwirtschaft und die Domestizierung von Tieren war ein erfolgreicher Einschnitt in die „natürliche Ökologie“ des Planeten, die einen gesellschaftlichen Überschuss erzeugte und einen Weg vorwärts wies, weg vom kurzen und brutalen Kampf um das tägliche Überleben in den Anfängen der menschlichen Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

What takes the first place is the value of the total production of society, and the excess of this value over the total amount of the wages of the working classes – that is, not the individual, but the total social surplus value.
In den Vordergrund rückt der Werth der Gesammtproduktion der Gesellschaft und das Mehr dieses Werthes über die Gesammtsumme der Löhne der Arbeiterklasse, d.h. nicht der individuelle, sondern der ganze soziale Mehrwerth.
ParaCrawl v7.1

But this unequal appropriation of the total social surplus value cannot change the magnitude of this surplus value unless monopolization affects not only price determination but also the production process, as when the destruction of competitive capital leads to an increase in the productivity of labor and so the growth of surplus value.
Aber diese ungleichmäßige Aneignung des gesamtgesellschaftlichen Mehrwerts kann dessen Größe nicht beeinflussen, es sei denn, daß die Monopolisierung nicht nur die Preisbestimmung, sondern auch den Produktionsprozeß in dem Sinne miteinbezieht, daß die Vernichtung konkurrierender Kapitale zu einem gleichzeitigen Anwachsen der Produktivität der Arbeit und damit des Mehrwerts führt.
ParaCrawl v7.1

With the rise of a social surplus beyond basic subsistence, a leisured, ruling class could develop based on a private appropriation of that surplus, thus moving human society away from the primitive egalitarianism of the Stone Age.
Mit dem Entstehen eines gesellschaftlichen Überschusses, der über die Grundbedürfnisse hinausging, konnte sich auf der Grundlage privater Aneignung dieses Überschusses eine müßige herrschende Klasse entwickeln, was die menschliche Gesellschaft von dem primitiven Egalitarismus der Steinzeit wegbrachte.
ParaCrawl v7.1

Twelve basic and interwoven attitudes provide will a multiple social surplus and might cause the tide to turn much more rapidly than we expect.
Zwölf Grundverhalten, die ineinander verflochten sind, ergeben einen vielfachen gesellschaftlichen Mehrwert und können schneller, als wir vermuten, das Blatt wenden.
ParaCrawl v7.1

With the rise of a social surplus beyond basic subsistence through the development of agriculture, a leisured, ruling class was able to develop based on private appropriation of that surplus, thus moving human society away from the primitive egalitarianism of the Old Stone Age (Paleolithic).
Als durch die Entwicklung des Ackerbaus ein gesellschaftlicher Überschuss über das Existenzminimum hinaus entstand, konnte sich aufgrund privater Aneignung dieses Überschusses eine müßige herrschende Klasse herausbilden, und so verabschiedete sich die menschliche Gesellschaft von dem primitiven Egalitarismus der Altsteinzeit (Paläolithikum).
ParaCrawl v7.1

These are part of the total social surplus value – part of the total amount by which the value of workers’ output exceeds the cost of reproducing their labour power (i.e. their take home wages).
Diese sind Teil des gesamtgesellschaftlichen Mehrprodukts (des Gesamtwerts des Arbeitsproduktes nach Abzug der Kosten für die Wiederherstellung der Arbeitskraft, also der Nettolöhne).
ParaCrawl v7.1

The social surplus produced by the working class under capitalism supports all the “non-productive” members of society, including ruling class speculators, idlers and parasites.
Der soziale Mehrwert, der von der Arbeiterklasse im Kapitalismus produziert wird, unterstützt alle „nicht-produktiven“ Mitglieder der Gesellschaft, einschließlich Spekulanten der herrschenden Klasse, Faulenzer und Schmarotzer.
ParaCrawl v7.1

In itself, however, additional state-induced production cannot increase the social surplus value and A must decrease it if it continues to expand.
An sich kann die zusätzliche staatlich induzierte Produktion den gesellschaftlichen Mehrwert nicht vergrößern und muss ihn bei weitgehender Entfaltung vermindern.
ParaCrawl v7.1

This general effort alters the relation of social surplus value to the mass of the existing capital, influencing the continuation of the accumulation process in a positive or negative way.
Diese allgemeine Bestrebung verändert das Verhältnis der gesellschaftlichen Mehrwertmasse zur Masse des existierenden Kapitals und beeinflußt den weiteren Akkumulationsprozeß positiv oder negativ.
ParaCrawl v7.1

Technological advances, particularly the development of agriculture, created for the first time a social surplus, leading to the division of society into classes.
Technologischer Fortschritt, insbesondere die Entwicklung des Ackerbaus, schuf erstmals einen gesellschaftlichen Über schuss, was zur Teilung der Gesellschaft in Klassen führte.
ParaCrawl v7.1

The social surplus produced by the working class under capitalism supports all the "non-productive" members of society, including ruling class speculators, idlers and parasites.
Der soziale Mehrwert, der von der Arbeiterklasse im Kapitalismus produziert wird, unterstützt alle "nicht-produktiven" Mitglieder der Gesellschaft, einschließlich Spekulanten der herrschenden Klasse, Faulenzer und Schmarotzer.
ParaCrawl v7.1

The development of agriculture and domestication of animals was a successful incursion into the "natural ecology" of the planet which created a social surplus, opening a way forward from the brief and brutal struggle for daily survival in early human society.
Die Entwicklung von Landwirtschaft und die Domestizierung von Tieren war ein erfolgreicher Einschnitt in die "natürliche Ökologie" des Planeten, die einen gesellschaftlichen Überschuss erzeugte und einen Weg vorwärts wies, weg vom kurzen und brutalen Kampf um das tägliche Überleben in den Anfängen der menschlichen Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

That which the whole of the workers produce in a given moment over the portion falling to their share, forms the social surplus value, the surplus value of the social production which the individual capitalists share in approximately equal proportion according to the amount of capital applied by them for business purposes.
Was die Gesammtheit der Arbeiter in einem gegebenen Moment über den ihnen zufallenden Antheil hinaus produziren, bildet den sozialen Mehrwerth, den Mehrwerth der gesellschaftlichen Produktion, in den sich die Einzelkapitalisten in annähernd gleicher Proportion nach Maßgabe des von ihnen wirthschaftlich angewandten Kapitals theilen.
ParaCrawl v7.1

Although the law of value does not operate directly on the level of individual commodities, it nevertheless continues to govern production and exchange, if in an indirect manner, through the social character of surplus-value production.
Obwohl sich das Wertgesetz nicht direkt auf die Ware bezieht, bleibt es doch weiterhin, wenn auch indirekt, durch den gesellschaftlichen Charakter der Mehrwertproduktion bestimmend.
ParaCrawl v7.1