Translation of "Taken as a whole" in German

Taken as a whole, this was the deciding factor for my 'yes' vote.
Insgesamt war das der entscheidende Faktor für meine Ja-Stimme.
Europarl v8

Is India, taken as a whole, still one, or even China or Brazil?
Ist Indien insgesamt noch eins oder sogar China oder Brasilien?
Europarl v8

Logistical activities taken as a whole constitute 13% of GDP in the EU.
Logistische Aktivitäten machen insgesamt 13 % des BIP in der EU aus.
Europarl v8

The Commission is satisfied by the good results in the Greek IMPs taken as a whole.
Die Kommission ist mit den guten Ergebnissen der griechischen IMP insgesamt zufrieden.
EUbookshop v2

Taken as a whole, the package has four major objectives:
Insgesamt gesehen hat das Paket vier große Zielsetzungen:
EUbookshop v2

Taken as a whole, the emission levels illustrated in Figure 11 indicate a clear trend toward reduction.
Insgesamt zeigen die in Abbildung 11 aufgetragenen Emissionen eine deutlich abnehmende Tendenz.
EUbookshop v2

Taken as a whole, employment in building has fallen in the last few years, largely as a result of two factors.
Insgesamt gesehen hat die Beschäftigung ini Bausektor in den letzten Jahren abgenommen.
EUbookshop v2

Taken as a whole, the protests were resulting in no immediate crucial changes in the Austrian Higher Education policy.
Insgesamt führten die Proteste zu keinen entscheidenden unmittelbaren Veränderungen der österreichischen Hochschulpolitik.
WikiMatrix v1

Taken as a whole, this profiled tube represents a compact and suitable structural shape for a pulling-belt cylinder.
Insgesamt stellt dieses Profilrohr eine kompakte und zweckmässige Bauform für einen Zugbandzylinder dar.
EuroPat v2