Translation of "The allocation" in German

Therefore, in total, the financial allocation has been maintained over the four-year term.
Insgesamt wurde daher die finanzielle Verteilung über den Zeitraum von vier Jahren beibehalten.
Europarl v8

The European Parliament supports the allocation of EUR 1.02 billion for rural development projects.
Das Europäische Parlament unterstützt die Bereitstellung von 1,02 Milliarden EUR für ländliche Entwicklungsvorhaben.
Europarl v8

Up to now, the Member States have used less than 20% of the overall allocation.
Bisher nutzen die Mitgliedstaaten weniger als 20 % der Gesamtzuweisung.
Europarl v8

The Council, in fact, refused to have any discussion at all about the allocation.
Der Rat verweigerte faktisch jede Diskussion über die Aufteilung der Mittel.
Europarl v8

The installation does not exist in the national allocation plan table.
Die Anlage ist in der nationalen Zuteilungstabelle nicht berücksichtigt.
DGT v2019

For new entrants, please indicate the code associated with the allocation of the allowances.
Bei neuen Marktteilnehmern bitte die zugehörige Kennung für die Vergabe der Zertifikate angeben.
DGT v2019

The cost-allocation system has the following characteristics:
Das Kostenverteilungssystem hat die folgenden Eigenschaften:
DGT v2019

Those applications will then serve as the basis for the allocation of payment entitlements.
Diese Anträge dienen dann als Grundlage für die Zuweisung der Zahlungsansprüche.
DGT v2019

The allocation of acquisition costs between AVR Nuts and AVR IW is based on this.
Darauf basiere die Aufteilung der Akquisitionskosten zwischen AVR Nuts und AVR IW.
DGT v2019

The allocation of additional, generous funds in order to build a stable EU neighbourhood seems unavoidable.
Die großzügige Zuweisung zusätzlicher Mittel zur Schaffung einer stabilen EU-Nachbarschaft scheint unvermeidbar.
Europarl v8

We have taken this into account in our amendment on the allocation of resources.
Dem haben wir Rechnung getragen mit unserem Änderungsantrag zur Verteilung der Mittel.
Europarl v8

We have not had any discussion at all on the allocation.
Wir hatten nicht eine einzige Diskussion über die Aufteilung.
Europarl v8

We would also like information regarding the budget allocation for all this.
Ebenso möchten wir die Haushaltsdotierung dafür kennen.
Europarl v8

We have also increased the allocation for the programme of research for small and medium-sized businesses.
Wir haben auch das Programm Forschung zugunsten der kleinen und mittleren Beitriebe aufgestockt.
Europarl v8

It was a problem in the allocation caused by the computer system.
Es war ein Problem in der Zuordnung durch das Computersystem.
Europarl v8

We also want to see significantly stricter controls on the allocation of subsidy funding.
Wir wollen auch eine wesentlich strengere Kontrolle bei der Fördermittelvergabe.
Europarl v8

The EU must ensure excessive delays in respect of the allocation of funds are avoided.
Die EU muss sicherstellen, dass übermäßige Verzögerungen bei der Mittelzuweisung vermieden werden.
Europarl v8

Does the Commissioner know at the present time the situation regarding the allocation of frequencies in the Member States?
Kann sich der Kommissar jetzt zur Verteilung der Frequenzen in den Mitgliedstaaten äußern?
Europarl v8

The agreed allocation of national guarantee thresholds for tobacco is as follows:
Die vereinbarte Zuweisung nationaler Garantieschwellen für Tabak gestaltet sich wie folgt:
DGT v2019