Translation of "The article" in German

Article 10 is, in my view, the key article.
Artikel 10 ist meiner Ansicht nach der wichtigste Artikel.
Europarl v8

Article 22a: I would also have liked to delete the much-criticised Article 22a.
Artikel 22a: Ich hätte auch den viel kritisierten Artikel 22a gerne gestrichen.
Europarl v8

Indeed, it is actually the subject of the first article of that draft.
Sie ist sogar Hauptgegenstand des ersten Artikels.
Europarl v8

These provisions appear in a new article of the Directive - Article 3a.
Diese Bestimmungen sind in dem neuen Artikel 3a der Richtlinie enthalten.
Europarl v8

Or the more operational Article 209A which now will become Article 280.
Oder der besserpraktikablere Artikel 209A, der nun zu Artikel 280 wird.
Europarl v8

The principle is likewise embodied in the new Article 285 of the Treaty of Amsterdam.
Dieses Prinzip ist ebenfalls im neuen Artikel 285 des Amsterdamer Vertrags verankert.
Europarl v8

Given the way the article is formulated I do not believe this can be the case.
Angesichts der Formulierung dieses Artikels ist das jedoch nicht möglich.
Europarl v8

The legal base for the regulation is Article 43 of the Treaty.
Die Rechtsgrundlage für die Verordnung ist der Artikel 43 des Vertrags.
Europarl v8

The application of Article 286 of the Treaty is a good indicator here.
Die Aktivierung von Artikel 286 des Vertrags ist diesbezüglich ein guter Indikator.
Europarl v8

The text of Article 6(2) shall be replaced by the following:
Artikel 6 Absatz 2 erhält folgende Fassung:
DGT v2019

The following Article shall be added after Article 1 of Protocol 23 to the Agreement:
Nach Artikel 1 des Protokolls 23 zum Abkommen wird der folgende Artikel eingefügt:
DGT v2019

The following shall be added at the end of Article 4(2):
In Artikel 4 Absatz 2 wird Folgendes angefügt:
DGT v2019

The text of Article 117 of the EEA Agreement shall be replaced by the following:
Artikel 117 des EWR-Abkommens erhält folgende Fassung:
DGT v2019

It shall not be less than the minimum subsistence figure, subject to the provisions of Article 8.
Das Waisengeld darf vorbehaltlich des Artikels 8 nicht unter dem Existenzminimum liegen.
DGT v2019

The following Article is inserted after Article 21:
Folgender Artikel wird nach Artikel 21 eingefügt:
DGT v2019

The following Article is inserted in Directive 2000/29/EC:
In Richtlinie 2000/29/EG wird folgender Artikel eingefügt:
DGT v2019