Translation of "This works out" in German

So let us all keep an eye on how this works out in practice.
Lassen Sie uns also gemeinsam kontrollieren, wie das vor Ort läuft!
Europarl v8

This works out well, I just wanted to call you.
Das trifft sich gut, ich wollte dich anrufen.
OpenSubtitles v2018

Provided this one works out of course.
Vorausgesetzt, dass dieser was wird.
OpenSubtitles v2018

We'll just see how this works out, and then ...
Wir warten ab, ob das klappt, und dann...
OpenSubtitles v2018

If this works out, there will be plenty of other chances.
Wenn das funktioniert, wird es noch genug andere Möglichkeiten geben.
OpenSubtitles v2018

You have any big plans if this all works out?
Hast du große Pläne, wenn das alles gut geht?
OpenSubtitles v2018

Listen, I don't know how this works out, you know...
Ich weiß nicht, wie das so läuft.
OpenSubtitles v2018

Well, this works out wonderfully for me.
Tja, das fügt sich ja ganz wundervoll für mich.
OpenSubtitles v2018

If this technology works out, we'll be able to do more long-range reconnaissance.
Falls diese Technologie funktioniert,... ..können wir mehr Langstrecken- Erkundungen machen.
OpenSubtitles v2018

I've seen the future, and this all works out reasonably well.
Ich habe die Zukunft gesehen, und alles funktioniert ganz gut.
OpenSubtitles v2018

Oh, I hope this investment really works out for them.
Ich hoffe, die Investition lohnt sich für ihn.
OpenSubtitles v2018

This works out as an average of 2.1 trips per tourist at EU level.
Auf EU-Ebene ergibt dies einen Durchschnittswert von 2,1 Urlaubsreisen pro Tourist.
EUbookshop v2

If this works out, I`ll bet the whole lot.
Wenn es klappt, setze ich alles.
OpenSubtitles v2018

Now, if this works out, we could have a long-term arrangement.
Wenn das klappt, könnten wir über ein langes Arrangement reden.
OpenSubtitles v2018

If this works out, I owe you.
Wenn das funktioniert, schulde ich dir was.
OpenSubtitles v2018