Translation of "Too light" in German

However, we should not view all of this in too negative a light.
Man darf das Ganze aber auch nicht zu negativ sehen.
Europarl v8

The report presents nuclear energy in too favourable a light.
Im Bericht erscheint die Kernenergie in einem zu positiven Licht.
Europarl v8

There are other, better signals too, a green light as it were.
Es gibt auch andere bessere Signale, grünes Licht sozusagen.
Europarl v8

You should see this programme in that light too.
Sie sollten dieses Programm auch einmal in diesem Licht sehen.
Europarl v8

This thing was made of resin and it was too light.
Dieses war aus Kunstharz und zu leicht.
TED2013 v1.1

Iovine thought the song was too 'light' for the album and recommended that Adams not include it.
Iovine dachte, das Lied sei zu „nett“ für das Album.
Wikipedia v1.0

There's too much light coming from the windows.
Es kommt zu viel Licht zu den Fenstern herein.
OpenSubtitles v2018

I'll turn out the light too.
Auch das Licht lösche ich aus.
OpenSubtitles v2018

There`s too much light here for me.
Hier ist es viel zu hell für mich.
OpenSubtitles v2018

It can not be Neither too light nor too dark.
Bei zu viel Licht ist alles weiß, bei zu wenig alles schwarz.
OpenSubtitles v2018

Oh, I love you too, baby, light of my life.
Ich liebe dich auch, Baby, Licht meines Lebens.
OpenSubtitles v2018

It's been away from Khonsu's light too long.
Sie ist zu lange ohne Chons Licht gewesen.
OpenSubtitles v2018

I'm light too, don't look at me.
Ich bin auch pleite, seht mich nicht an.
OpenSubtitles v2018

There's too much light shining on this.
Es hat zu viel Staub aufgewirbelt.
OpenSubtitles v2018

Let me get a light too.
Okay, gib mir auch Feuer.
OpenSubtitles v2018

Is this light too bright for you?
Ist das Licht zu hell für Sie?
OpenSubtitles v2018

Messages on this channel only travel at the speed of light... too slow for interstellar communications.
Es reist mit Lichtgeschwindigkeit, für interstellare Kommunikation zu langsam.
OpenSubtitles v2018

If you leave your subject under the light too long, they burn.
Wenn man etwas zu lange belichtet, fängt es an zu brennen.
OpenSubtitles v2018

I think it's too light for me.
Ich finde das zu hell für mich.
OpenSubtitles v2018

Just call me if the pages printed out too light or anything.
Ruf mich an, falls die Seiten zu hell ausgedruckt wurden oder so.
OpenSubtitles v2018

We- - We feel that too much light may accentuate the angularity of your features.
Wir fürchten, dass zu viel Licht die Winkligkeit deiner Gesichtszüge hervorhebt.
OpenSubtitles v2018

Here, too, the combined light conductor is extended to a light-receiving diode 14.
Auch hier wird der vereinte Lichtleiter einer Lichtempfangsdiode 14 zugeführt.
EuroPat v2

It's too light to be a sapphire or blue topaz.
Er ist zu blass, um ein Saphir oder blauer Topas zu sein.
OpenSubtitles v2018