Translation of "Under assault" in German

He was clearly under assault all the time.
Er stand stets erkennbar unter Beschuss.
TED2013 v1.1

You're under arrest for assault and public intoxication.
Sie sind verhaftet wegen Körperverletzung und Trunkenheit.
OpenSubtitles v2018

Her own home, while under assault, she defends herself and she's arrested?
Sie wird angegriffen, verteidigt sich und wird dafür verhaftet?
OpenSubtitles v2018

You're under arrest for assault and involuntary manslaughter.
Hiermit verhafte ich Sie wegen Körperverletzung und versuchten Totschlags.
OpenSubtitles v2018

This idea ... this idea is under assault.
Diese Idee ... diese Idee wird angegriffen.
QED v2.0a

The military-industrial complex is also under assault, the sources note.
Der militärisch-industrielle Komplex wird ebenfalls angegriffen, stellen die Quellen fest.
ParaCrawl v7.1

But Mo's profession is under assault, and his work is a struggle.
Doch Mos Beruf steht unter Beschuss, und seine Arbeit ist ein Kampf.
ParaCrawl v7.1

It's under constant assault from fear and hate and a whole pile of loneliness.
Er steht unter ständigem Angriff von Angst und Hass und einer ganzen Menge Einsamkeit.
OpenSubtitles v2018

Because today, as we well know, truth and facts are under assault.
Denn heute, wie wir sehr genau wissen, werden Wahrheit und Fakten angegriffen.
TED2020 v1

The city frequently came under assault of the Khazars and starting from the 10th century the Rus.
Die Stadt kam häufig unter Beschuss der Chasaren und aus dem 10. Jahrhundert beginnt die Rus.
ParaCrawl v7.1

The Tibetans living there fled to Tsongka, which also came under Tangut assault.
Die dort wohnenden Tibeter flohen nach Tsongka, das auch von den Tanguten angegriffen wurde.
ParaCrawl v7.1

This is why our national, racial, religious and gender identities will always be under occult assault.
Deshalb werden unsere nationalen, rassische, religiöse und geschlechtsspezifische Identitäten immer von Okkulten angriffen werden.
ParaCrawl v7.1

The Commissioner has already commented that women's rights in certain areas of the country are under assault, but I say this is also happening at central government level.
Herr Patten sagte bereits, dass die Frauenrechte in bestimmten Teilen des Landes missachtet werden, aber ich möchte darauf hinweisen, dass dies auch auf Ebene der Zentralregierung der Fall ist.
Europarl v8