Translation of "We now have" in German

We have now had another such report on the agenda.
Wir hatten jetzt wieder einen solchen Bericht auf der Tagesordnung.
Europarl v8

Now we have these proposals on pesticides.
Jetzt haben wir diese Vorschläge zu Pestiziden.
Europarl v8

We have now created insurance schemes and other schemes to deal with the impaired assets.
Wir haben Versicherungssysteme und andere Systeme ausgearbeitet, um Vermögensverluste aufzufangen.
Europarl v8

Mr McMillan-Scott, up until now we have accommodated the speakers.
Herr McMillan-Scott, bisher sind wir den Sprechern entgegengekommen.
Europarl v8

It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
Europarl v8

We now have to provide the Taiwanese with all the help that is humanly possible.
Wir müssen den Taiwanesen jetzt alle menschenmögliche Hilfe zur Verfügung stellen.
Europarl v8

We have now more or less resolved these problems.
Wir haben jetzt mehr oder weniger Regelungen gefunden.
Europarl v8

We now have the Treaty of Lisbon.
Wir haben jetzt den Vertrag von Lissabon.
Europarl v8

Now we have a more differentiated approach.
Jetzt haben wir einen differenzierteren Ansatz.
Europarl v8

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

Now we have the chance to turn the crisis into an opportunity.
Jetzt haben wir die Möglichkeit, die Krise als Chance zu sehen.
Europarl v8

We now have to vote on recital C.
Wir müssen jetzt über Erwägung C abstimmen.
Europarl v8

Now we have shown that this is possible.
Wir haben jetzt gezeigt, dass dies möglich ist.
Europarl v8

Instead of discrimination, we now have a set of simple requirements.
Statt Diskriminierung haben wir jetzt eine Reihe einfacher Anforderungen.
Europarl v8

As a result of the Treaty of Lisbon, we now have additional tasks.
Durch den Vertrag von Lissabon kommen jetzt zusätzliche Aufgaben hinzu.
Europarl v8

We have now managed for the first time to enshrine this in a UN document.
Wir haben es jetzt geschafft, das erstmals in einem UN-Dokument zu verankern.
Europarl v8

Now we have the North African crisis.
Jetzt haben wir die nordafrikanische Krise.
Europarl v8

Nevertheless, we have now had another tragedy, far away in Japan.
Trotzdem hatten wir nun eine weitere Tragödie weit weg in Japan.
Europarl v8

We now have an opportunity to work with a broader perspective.
Wir haben nun eine Gelegenheit, mit einer breiteren Perspektive zu arbeiten.
Europarl v8

Up till now, we have been talking mainly about the economic crisis.
Bisher haben wir hauptsächlich über die Wirtschaftskrise gesprochen.
Europarl v8

We have now moved on a bit.
Nun sind wir ein Stück weiter.
Europarl v8

By now we should have found some alternative to it.
Wir sollten inzwischen Alternativen dazu gefunden haben.
Europarl v8

But we now have this blockade situation and we are growing impatient.
Aber diese Blockadesituation haben wir jetzt, und wir werden ungeduldig.
Europarl v8

For the first time in eighteen years we now have a Labour government in Britain.
Zum ersten Mal seit achtzehn Jahren gibt es in Großbritannien eine Labour-Regierung.
Europarl v8

The amendments we now accept would have the following effect.
Die von uns nun akzeptierten Änderungsanträge laufen darauf hinaus.
Europarl v8