Translation of "We will revert" in German

We will revert to this both in October and December.
Wir werden sowohl im Oktober als auch im Dezember darauf zurückkommen.
TildeMODEL v2018

We will revert to this aspect later.
Wir kommen auf diesen Aspekt zurück.
EUbookshop v2

We will revert to these aspects later.
Wir kommen auf diese Aspekte zurück.
EUbookshop v2

We will revert back to you within 24 hours.
Wir werden uns innerhalb von 24 Stunden bei Ihnen melden.
CCAligned v1

We will not revert to one individual.
Wir werden nicht zu einem einzigen Individuum zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

We will promptly revert to you.
Wir werden uns umgehend bei Ihnen melden.
ParaCrawl v7.1

Finally, still over dinner, we will revert to the issue of the enlargement of the Schengen area.
Außerdem werden wir während unseres Essens auch noch über die Erweiterung des Schengen-Raums beraten.
TildeMODEL v2018

Please use our contact form and we will swiftly revert to you.
Nutzen Sie gern unser Kontaktformular und wir setzen uns umgehend mit Ihnen in Verbindung.
CCAligned v1

We will revert as soon as possible with details of how to confirm a booking.
Wir werden so schnell wie möglich zu reagieren mit Einzelheiten, wie eine Buchung zu bestätigen.
CCAligned v1

For those of us who emerged from the grip of Communism, membership of the European Union is one of the main guarantees that we will never again revert to totalitarianism.
Für diejenigen von uns, die sich vom Kommunismus befreit haben, ist die Mitgliedschaft in der Europäischen Union eine der Hauptgarantien dafür, dass wir nie wieder in den Totalitarismus zurückfallen.
Europarl v8

Only if they are able to do so will we revert to sampling, to selecting, which is often controlled.
Nur dann, wenn sie in der Lage sind, wird auch das sampling, die Auswahl, die häufig kontrolliert wird, zurückgefahren.
Europarl v8

However, if the Council does not significantly consult and include Parliament when putting its report together in the coming year, we will have to revert to our previous approach.
Sollte der Rat das Parlament allerdings nicht umfassend konsultieren und einbeziehen, wenn er im nächsten Jahr seinen Bericht erstellt, werden wir zu unserem bisherigen Ansatz zurückkehren müssen.
Europarl v8

Should it deviate from this in any way, we will then revert to our rights under the Treaty.
Sollte der Rat auch nur im Geringsten davon abweichen, werden wir von unseren Rechten gemäß dem Vertrag Gebrauch machen.
Europarl v8

After all, if we fail to win the support of a broad majority for a proposal, so will the Council, and we will revert to Nice.
Gelingt es uns nämlich nicht, die Unterstützung einer breiten Mehrheit für einen Vorschlag zu finden, wird dies dem Rat ebenso wenig gelingen, und wir werden zum Nizza-Vertrag zurückkehren.
Europarl v8

I really believe that if we don't have access to affordable and clean energy, we will revert.
Ich glaube wirklich, dass, wenn wir keinen Zugang zu erschwinglichen und sauberen Energie, werden wir zurückkehren.
QED v2.0a

If you would like to know more about this topic or need help with the implementation of the guidelines, please send us an email with your contact details and we will revert back to you immediately.
Falls Sie mehr zu diesem Thema erfahren möchten oder Hilfe bei der Umsetzung der Leitsätze benötigen, senden Sie uns einfach eine E-mail - wir melden uns umgehend bei ihnen.
CCAligned v1

If you have any queries, please fill out the form below and we will revert to you as soon as we can.
Wenn Sie Fragen haben, füllen Sie bitte das untenstehende Formular aus und wir werden uns sobald wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen.
CCAligned v1

If you cannot find what you are looking for, you may send us your Request, and we will revert back to you with availibility and pricing.
Falls Sie das Produkt das Sie benötigen nicht finden, senden Sie uns bitte eine Anfrage und wir werden uns bei Ihnen mit Angaben zur Verfügbarkeit und dem Preis melden.
ParaCrawl v7.1