Translation of "What a thrill" in German

What a thrill to find you here.
Was für eine Freude, sie hier zu haben!
OpenSubtitles v2018

I am going to tell them what a big thrill this is.
Ich werde sagen, wie aufregend das für mich ist.
OpenSubtitles v2018

Just to know what a thrill it is.
Nur, damit du weißt, was für ein Gefühl das ist.
OpenSubtitles v2018

What a thrill this must be for all of you.
Wie aufregend das für euch alle sein muss.
OpenSubtitles v2018

I don't know if I mentioned what a thrill this is for me.
Ich habe noch nicht gesagt, wie aufregend ich das alles finde.
OpenSubtitles v2018

What a thrill to have invented you.
Was für eine Freude, dich erdacht zu haben.
OpenSubtitles v2018

Damn what a thrill!
Verdammt, was für ein Nervenkitzel!
ParaCrawl v7.1

What a thrill it will be to harvest the first fruits!
Was für ein Nervenkitzel wird es sein, die ersten Früchte ernten!
ParaCrawl v7.1

What a thrill it has been to offer this exciting collection of shell accessories.
Eine was für Erregung es gewesen ist, diese aufregende Ansammlung Oberteilzusätze anzubieten.
ParaCrawl v7.1

Gee, what a thrill that was.
Junge, war das aufregend.
OpenSubtitles v2018

I can't tell you what a thrill it is for me to be invited here tonight, sir.
Ich kann kaum sagen, wie aufregend es ist, heute hier eingeladen zu sein.
OpenSubtitles v2018

What a lovely and thrill seeking minks we have in these bondage videos.
Was für eine schöne und Nervenkitzel sucht Nerze haben wir in diesen Bondage Videos.
ParaCrawl v7.1

Take a dive in our pool and experience what a thrill it is to be able to breathe under water.
Tauchen Sie ab in unseren Pool und machen Sie die spannende Erfahrung unter Wasser zu atmen.
ParaCrawl v7.1

What a thrill the last few years have been for us, here at Sunnybrook Stables.
Was ein Nervenkitzel, den die letzten wenigen Jahre für uns, hier an Sunnybrook Ställen gewesen sind.
ParaCrawl v7.1

What a thrill to sail for five days, on the Gulf of Mexico and Pine Island Sound in beautiful Captiva!
Was für ein Nervenkitzel für fünf Tage zu segeln, am Golf von Mexiko und Pine Island Sound in schönen Captiva!
ParaCrawl v7.1

What a thrill to hear the rooster who wakes you up in the morning, have breakfast with cakes of Ms Donatella, taste the cuisine of Friuli expertly cooked, as well as with the heart, with the products of the land they farmed and colivati?
Was für ein Nervenkitzel, den Hahn, Sie wacht in der Früh zu hören, das Frühstück mit Kuchen von Frau Donatella, probieren Sie die Küche des Friaul fachmännisch zubereitet, sowie mit dem Herzen, mit den Produkten der Land, das sie bewirtschafteten und colivati?
ParaCrawl v7.1

What makes Switzerland a thrilling place though is the wealth of cultural romance and variety.
Die Schweiz ist durch ihren Reichtum und durch die kulturelle Vielfalt und Romantik ein aufregendes Land.
ParaCrawl v7.1

What a thrilling time this is for us, to see our children, who had been lost to the darkness for millennia, coming back to us, choosing Light.
Was für eine aufregende Zeit das für uns ist, unsere Kinder zu sehen, die für Millennien in der Dunkelheit verloren waren und jetzt zu uns zurückkommen, weil sie das Licht wählen.
ParaCrawl v7.1

LASER World of PHOTONICS dropped in on engine manufacturer MTU - what emerged was a thrilling insight into the aeronautics world.
Die LASER World of PHOTONICS war zu Gast beim Triebwerkshersteller MTU – raus kam ein spannender Einblick in die Welt der Luftfahrt.
ParaCrawl v7.1

The team will now focus on strategy for tomorrow’s race, ahead of what should be a thrilling 67-lap race.
Das Team wird sich jetzt auf seine Strategie für das morgige Rennen konzentrieren, das aus 67 spannenden Runden bestehen wird.
ParaCrawl v7.1