Translation of "Whole process" in German

The whole process supports stability and we should keep up the momentum.
Der gesamte Prozess wirkt stabilisierend, deswegen dürfen wir hier nicht nachlassen.
Europarl v8

The World Bank makes the whole process very open.
Die Weltbank gestaltet den gesamten Prozess sehr offen.
Europarl v8

In other words, in our view this is the most negative aspect of the whole process.
Unserer Ansicht nach ist dies der negativste Aspekt des ganzen Verfahrens.
Europarl v8

Consequently, the role of the European Parliament should be strengthened throughout the whole surveillance process.
Folglich sollte die Rolle des Europäischen Parlaments während des gesamten Überwachungsprozesses gestärkt werden.
Europarl v8

The whole process is therefore important.
Der gesamte Vorgang ist also schon von Bedeutung.
Europarl v8

Therefore, multiannual programmes for training and exchanges should be an important part of the whole preparation process.
Daher sollten mehrjährige Ausbildungs- und Austauschprogramme einen wichtigen Teil des gesamten Vorbereitungsprozesses bilden.
Europarl v8

But, above all, the euro opens up a whole political process.
Doch der Euro setzt vor allem einen politischen Prozeß in Gang.
Europarl v8

This is the step to speed up the whole process.
Durch diesen Schritt lässt sich der ganze Prozess beschleunigen.
Europarl v8

The second question concerns the financing of the whole process.
Die zweite Frage betrifft die Finanzierung des gesamten Prozesses.
Europarl v8

This is very serious for the whole process.
Für den gesamten Prozeß bedeutet dies eine ernste Situation.
Europarl v8

I am concerned about the role of Parliament in this whole process.
Ich bin besorgt über die Rolle des Parlaments in diesem Prozeß.
Europarl v8

We can see here that the whole process began too late.
Hier sieht man, dass der ganze Prozess zu spät begonnen hat.
Europarl v8

Indeed, what is at stake in Madrid is the fundamental credibility of this whole process.
Tatsächlich steht in Madrid die grundsätzliche Glaubwürdigkeit dieses gesamten Prozesses auf dem Spiel.
Europarl v8

Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement.
Folglich könnte das gesamte Gesetzgebungsverfahren durch die Annahme in zweiter Lesung beschleunigt werden.
Europarl v8

The report is merely the start of the whole process.
Der Bericht markiert lediglich den Beginn des gesamten Prozesses.
Europarl v8

We must ensure that this whole process is democratically monitored.
Die demokratische Kontrolle dieses ganzen Prozesses muss gesichert sein.
Europarl v8

The Commission then took on the whole process in-house.
Damals übernahm die Kommission den ganzen Prozess in eigene Regie.
Europarl v8

Indeed, it puts the whole enlargement process at risk.
Ja, sie gefährdet den gesamten Erweiterungsprozess.
Europarl v8

The European Parliament has played a crucial role in the whole process.
Das Europäische Parlament hat bei dem gesamten Prozess eine maßgebliche Rolle gespielt.
Europarl v8