Translation of "Will prove" in German

I hope that my fears will prove to be unfounded.
Ich hoffe, dass sich meine Befürchtung in Zukunft als falsch herausstellen wird.
Europarl v8

Her report contains suggestions which will prove to be extremely useful in the future.
Ihr Bericht enthält Vorschläge, die für die Zukunft sehr nützlich sein werden.
Europarl v8

In the end the single currency will prove an asset to the Community.
Am Ende wird die einheitliche Währung eine Bereicherung für die Gemeinschaft sein.
Europarl v8

As a result, a large part of the present official external reserves will in time prove to be superfluous.
Dadurch wird ein beträchtlicher Teil der derzeitigen offiziellen Devisenreserven letztlich überflüssig.
Europarl v8

I trust that they will prove to be effective.
Ich vertraue darauf, dass sich diese als wirksam erweisen werden.
Europarl v8

Our debates will prove it, if necessary, when they take place on Thursday afternoon.
Unsere Debatten werden dies erforderlichenfalls beweisen, wenn sie am Donnerstagnachmittag stattfinden.
Europarl v8

However, regulating and enforcing these agreements will prove a challenge.
Es wird jedoch eine Herausforderung sein, diese Abkommen zu regulieren und durchzusetzen.
Europarl v8

Future developments will very likely prove the inadequacy of Article K.9.
Die Entwicklung wird aller Wahrscheinlichkeit nach die Mängel von Artikel K.9 aufdecken.
Europarl v8

I hope this will not prove necessary.
Ich hoffe, daß das nicht nötig sein wird.
Europarl v8

It may be that this will prove to be necessary later.
Das kann sich aber zu einem späteren Zeitpunkt als notwendig erweisen.
Europarl v8

It will prove very difficult to do this as effectively in Serbia.
Es dürfte recht schwierig werden, in Serbien ebenso effizient zu wirken.
Europarl v8

Will Mr Ferber prove to be a Father Christmas?
Wird Herr Ferber ein Weihnachtsmann sein?
Europarl v8

This meeting will prove to be of overriding importance.
Diese Konferenz wird von ausschlaggebender Bedeutung sein.
Europarl v8

Just and decentralised application will prove its worth, certainly following enlargement.
Eine gerechte und dezentralisierte Anwendung wird sich vor allem nach der Erweiterung bewähren.
Europarl v8

Coordination which goes beyond what is required will even prove counterproductive.
Mehr Koordinierung als nötig dürfte sich sogar als kontraproduktiv erweisen.
Europarl v8

Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
Aber vielleicht wird sich dieses Modell noch einmal als nützlich erweisen.
Europarl v8

We are all also aware that the accompanying measures will prove inadequate.
Wir wissen auch, dass die Begleitmaßnahmen sich als unzureichend erweisen werden.
Europarl v8

This report will prove very useful throughout the whole budgetary cycle.
Dieser Bericht wird sich während des gesamten Haushaltszyklus als nützlich erweisen.
Europarl v8

I feel that these measures will prove vital for the future of the information society.
Meiner Auffassung nach werden diese Maßnahmen für die Zukunft der Informationsgesellschaft entscheidend sein.
Europarl v8

I hope the vote later today will prove that.
Ich hoffe, dass die Abstimmung dies später beweisen wird.
Europarl v8

We may be making bold statements now, but matters will prove different in practice.
Auch wenn wir jetzt harte Urteile fällen, die Praxis wird anders aussehen.
Europarl v8

Finally, the next few years will prove crucial to the Commission.
Schlussendlich werden die nächsten Jahre für die Kommission entscheidend sein.
Europarl v8