Translation of "You now" in German

Mr Vice-President, all eyes are on you, now!
Herr Vizepräsident, jetzt richten sich alle Augen auf Sie!
Europarl v8

In the interests of transparency, I would like to highlight those areas with all of you now.
Im Sinne der Transparenz möchte ich diese Bereiche mit Ihnen allen jetzt herausstellen.
Europarl v8

Now you look at what the EU is doing.
Und nun schauen Sie sich an, was die EU tut.
Europarl v8

However, now you have the opportunity to look to the future.
Jetzt aber haben Sie die Möglichkeit, nach vorne zu schauen.
Europarl v8

Now you are presenting to us the College of Commissioners that best suits your programme.
Jetzt präsentieren Sie uns ein Kommissionskollegium, das zu Ihrem Programm bestens passt.
Europarl v8

As you all now know, that is what we got.
Wie Sie alle wissen, haben wir genau das erhalten.
Europarl v8

You now have the opportunity to say something on this subject.
Sie haben hier die Gelegenheit, zu diesem Thema noch etwas zu sagen.
Europarl v8

Baroness Ashton, you must now draw some conclusions from the report.
Sie, verehrte Außenbeauftragte Ashton, müssen nun Konsequenzen aus dem Bericht ziehen.
Europarl v8

You have now raised certain points once again.
Sie haben jetzt nochmals einige Punkte angesprochen.
Europarl v8

But now you have crossed the Rubicon.
Sie haben jetzt Nägel mit Köpfen gemacht.
Europarl v8

You have been right to bring pressure to bear through the decisions you have now taken.
Sie haben mit Ihren Entscheidungen jetzt zu Recht Druck gemacht.
Europarl v8

I will not read this document out to you now.
Ich will unser Dokument jetzt nicht verlesen.
Europarl v8

I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
Europarl v8

You now have the floor, Mrs Bonino.
Sie haben das Wort, Frau Bonino.
Europarl v8

You now have the floor for a supplementary question.
Sie erhalten das Wort für eine Zusatzfrage.
Europarl v8

Hopefully you have now also taken it on board.
Hoffentlich haben Sie das jetzt auch hingenommen.
Europarl v8

You are now destroying all the work the Commission has done up to now to combat fraud.
Sie trennen und zerschlagen die bisherige Anti-Betrugsarbeit der Kommission.
Europarl v8

Mr Kellett-Bowman, I understand you now.
Herr Kellett-Bowman, jetzt verstehe ich Sie.
Europarl v8

You did not know this and now you have been made aware of it.
Sie wußten das nicht und wissen hiermit Bescheid.
Europarl v8

So you have now ceased negotiating with Colonel Gaddafi?
Sie haben also jetzt die Verhandlungen mit Oberst Gaddafi abgebrochen?
Europarl v8

You now intend getting to the root of the problem, which is something that we welcome.
Sie wollen jetzt - und das begrüßen wir - an die Ursachen heran.
Europarl v8

You have now raised some criticisms of this development cooperation.
Sie haben jetzt verschiedenste Kritikpunkte über diese Entwicklungszusammenarbeit vorgebracht.
Europarl v8