Translation of "Your proposal" in German

I am already looking forward to your proposal.
Ich freue mich schon auf Ihren Vorschlag.
Europarl v8

Mrs Gebhardt, could you once again explain your proposal.
Frau Gebhardt, bitte legen Sie Ihren Vorschlag nochmals dar.
Europarl v8

Give the Commission proposal your support.
Unterstützen Sie den Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

In other respects I support your proposal.
Ansonsten kann ich mich Ihrem Vorschlag anschließen.
Europarl v8

Mr President, I think your proposal is a very sensible one.
Herr Präsident, ich finde Ihren Vorschlag sehr vernünftig.
Europarl v8

I shall therefore propose a compromise to your proposal.
Ich werde deswegen einen Kompromißvorschlag zu Ihrem Vorschlag machen.
Europarl v8

Mrs Breyer, I cannot put your proposal to the vote.
Frau Breyer, ich kann Ihren Vorschlag nicht zur Abstimmung stellen.
Europarl v8

Madam President, I would like to support your proposal.
Frau Präsidentin, ich möchte Ihren Vorschlag unterstützen.
Europarl v8

With the best will in the world, I cannot understand your proposal for a voluntary quota buy-up programme.
Ich kann Ihren Vorschlag zum freiwilligen Quotenrückkaufprogamm beim besten Willen nicht verstehen.
Europarl v8

The Bureau will consider your proposal very carefully, Mr Tillich.
Das Präsidium wird Ihren Vorschlag sehr gründlich prüfen, Herr Tillich.
Europarl v8

That is why, Commissioner, we support your proposal.
Insofern, Herr Kommissar, unterstützen wir Ihren Vorschlag.
Europarl v8

I welcome the Commission work programme, and specifically your proposal on the Single Market Act.
Ich begrüße das Arbeitsprogramm der Kommission und besonders Ihren Vorschlag zur Binnenmarktakte.
Europarl v8

We hope that your proposal will be followed up.
Wir hoffen, dass Ihrem Vorschlag nachgekommen wird.
Europarl v8

There was therefore a possibility of amending your proposal.
Es bestand also durchaus die Möglichkeit eines Änderungsantrags zu Ihrem Vorschlag.
Europarl v8

But I will be pleased to go along with your proposal.
Ich schließe mich jedoch Ihrem Vorschlag an.
Europarl v8

Therefore, I entirely support your proposal.
Daher schließe ich mich Ihrem Vorschlag voll und ganz an.
Europarl v8

Thank you, Commissioner, and I look forward to your proposal.
Herr Kommissar, ich danke Ihnen und freue mich auf Ihre Vorschläge.
Europarl v8

Commissioner Kallas, your speech and your proposal is a disgrace.
Herr Kommissar Kallas, Ihre Rede und Ihr Vorschlag sind eine Schande.
Europarl v8

If there are no objections, I can accept your proposal.
Wenn es keinen Einwand gibt, könnte ich Ihren Vorschlag akzeptieren.
Europarl v8

Because of all this, Commissioner, we are going to vote in favour of your proposal.
Aus diesen Gründen werden wir für Ihren Vorschlag stimmen.
Europarl v8

Our group has tabled two amendments to your proposal.
Unsere Fraktion hat zwei Änderungsanträge zu Ihrem Vorschlag eingereicht.
Europarl v8

Well, Commissioner, we endorse your proposal.
Nun, Herr Kommissar, wir sind mit Ihrem Vorschlag einverstanden.
Europarl v8

I therefore welcome your proposal to forward the resolution to the Council.
Ich begrüße daher Ihren Vorschlag, diese Entschließung dem Rat zu übermitteln.
Europarl v8

We look forward to seeing your proposal on this before the summer is out.
Dafür erwarten wir Ihre Vorlage noch in diesem Sommer.
Europarl v8

In any case, I should like to thank you for your proposal.
Auf jeden Fall aber danke ich Ihnen für Ihren Vorschlag.
Europarl v8

Mr President, this change to the agenda was not taken into account when you made your proposal.
Herr Präsident, diese Änderung der Tagesordnung war in Ihrem Vorschlag nicht vorgesehen.
Europarl v8