Übersetzung für "Dieses vorhaben" in Englisch

Es ist angebracht, die Unterstützung der EU auch für dieses Vorhaben anzubieten.
It is appropriate now to declare EU support for this work.
Europarl v8

Dieses Vorhaben gewinnt angesichts der Krise im Kosovo noch an Bedeutung.
This is all the more significant in the context of the Kosovo crisis.
Europarl v8

Leider wurde dieses Vorhaben vom Planungsamt abgelehnt, das nicht dem Staat untersteht.
Unfortunately, planning was refused by the planning board, who are not accountable to the Government.
Europarl v8

Jedoch hat sich meine Skepsis in Bezug auf dieses Vorhaben nicht verringert.
Yet my scepticism about this project is undiminished.
Europarl v8

Man kann sich fragen, wie effektiv dieses Vorhaben ist.
It is doubtful how effective this approach is.
Europarl v8

Dieses Vorhaben trägt er nicht mehr.
It no longer has that purpose.
Europarl v8

Die Aufgabenteilung ist eine Bedingung dafür, daß dieses Vorhaben erfolgreich umgesetzt wird.
This division of responsibility must be considered a pre-condition of the project' s success.
Europarl v8

Die Bürger Europas erleben, daß dieses Vorhaben konkrete Formen gewinnt.
Europe's citizens, in turn, are seeing these plans taking concrete shape.
Europarl v8

Dieses Vorhaben besteht bereits seit mehreren Jahren.
At least, that has been the plan for years.
Europarl v8

Burma darf keinesfalls in dieses Vorhaben einbezogen werden.
In any event, Burma cannot be considered for this enlargement scheme.
Europarl v8

Aber genau dieses Vorhaben lehnen die Bürger ab.
That particular plan is one that the public rejects.
Europarl v8

Es ist sehr bedauerlich, dass dieses Vorhaben von einigen Regierungen blockiert wird.
I am very unhappy that this has been blocked by some governments.
Europarl v8

Dennoch müssen wir dieses Vorhaben so schnell wie möglich abschließen und durchsetzen.
But we must get this done and get it through as soon as we possibly can.
Europarl v8

Um dieses Vorhaben durchzusetzen, muss das jetzige Übereinkommen geändert werden.
And for this, the convention needs to be amended.
Europarl v8

Ihm war klar, dass dieses Vorhaben ein Vorhaben des Parlaments war.
He knew that this project was a project of Parliament.
Europarl v8

Dieses Vorhaben sollte mit Partnern in den USA und der Weltbank ausgehandelt werden.
This project should be negotiated with US partners and the World Bank.
Europarl v8

Wir begrüßen die Ernennung eines Koordinators für dieses vorrangige Vorhaben von europäischem Interesse.
We welcome the appointment of a coordinator for this priority project of European interest.
Europarl v8

Jedenfalls werden Ihre beiden Wortmeldungen dieses Vorhaben noch beschleunigen.
In any case, in the light of what you both said on this matter, we will further increase the speed of work towards publication.
Europarl v8

Ich halte dieses Vorhaben für eine wirklich gute Initiative.
I think this plan is a really good initiative.
Europarl v8

Dieses Vorhaben hat meine volle Unterstützung.
This receives my warm support.
Europarl v8

Zu Beginn wurde dieses Vorhaben angezweifelt.
At the beginning, this effort was met with doubt.
Europarl v8

Dieses Vorhaben ist – wie bereits gesagt wurde – von grundlegender Bedeutung.
This is – as has been mentioned before – a crucial project.
Europarl v8

Selbstverständlich ist dieses Vorhaben kostenintensiv wie jede neue Technologie.
Naturally, this will be costly, like any new technology.
Europarl v8

Dieses Vorhaben wurde darüber hinaus von allen Mitgliedstaaten im Rat abgelehnt.
This idea has also been rejected by all Member States in the Council.
Europarl v8

Ich halte das für sehr wichtig, um dieses Vorhaben voranzubringen.
I believe that this will be very important for moving the whole venture forward.
Europarl v8

Auch dieses Vorhaben müssen Sie auf Ihre Prioritätenliste setzen.
You should include this project among your priorities.
Europarl v8