Übersetzung für "Lebendig bleiben" in Englisch

Das ist der Weg, damit der Geist Europas weiterhin lebendig bleiben kann.
This is the way for Europe to continue to keep its soul alive.
Europarl v8

Es meine Pflicht, lebendig zu bleiben.
It's my duty to stay vital.
OpenSubtitles v2018

Dass man sie nähren muss, damit sie lebendig bleiben?
You've got to keep feeding them for them to stay alive?
OpenSubtitles v2018

Und tue alles, damit sie lebendig bleiben.
I do what I can to keep 'em alive.
OpenSubtitles v2018

Er muss lebendig bleiben, um weiter die Zahlungen zu bekommen.
You need to keep them alive to keep receiving the payments.
OpenSubtitles v2018

Es mäandert und bewegt sich andauernd um lebendig zu bleiben.
It meanders and is constantly moving in order to stay alive.
ParaCrawl v7.1

Traditionen lebendig bleiben mit Festivals und kulturellen Veranstaltungen.
Traditions remain alive with festivals and cultural events.
ParaCrawl v7.1

Irgendwie fühlte ich, daß es meine Pflicht wäre, lebendig zu bleiben.
However, for me it felt as though it was my duty to stay alive.
ParaCrawl v7.1

Deine kreativen Ideen bleiben lebendig und bearbeitbar durch digitale Tinte.
Keep your creative ideas alive with editable digital ink.
ParaCrawl v7.1

Wollen wir, dass unsere Böden lebendig bleiben und Arbeitsplätze schaffen oder nicht?
Do we want to keep the land alive and able to provide jobs or not?
ParaCrawl v7.1

Die Gesichtszüge bleiben lebendig und schön, es entsteht keine botoxtypische Maskenbildung.
The facial features remain lively and beautiful, no botoxtypical mask formation occurs.
ParaCrawl v7.1

Erfordert jedoch weitere Fortschritte unserer Spezies geistig lebendig zu bleiben.
However, our species requires further progress to remain spiritually alive.
ParaCrawl v7.1

Algernons Gedächtnis wird dabei lebendig bleiben - und das mit Charlie.
In doing so, Algernon's memory will be kept alive - along with Charlie's.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube dass ich einen Schutzengel habe der mir hilft lebendig zu bleiben.
I believe that I have a guardian angel helping me stay alive.
ParaCrawl v7.1

Kann eine Hand vom Arm abgetrennt lebendig bleiben?
Can a hand severed from the arm remain alive?
ParaCrawl v7.1

Kommen sei nach, um lebendig zu bleiben und die Rhodope bulgarisch zu bleiben..
Come after me to stay alive and keep the Rhodopes Bulgarian.
OpenSubtitles v2018

Um lebendig zu bleiben, benötigen die Zellen unseres Körpers einen konstanten Strom von Sauerstoff.
In order to stay alive, the cells of our body need a constant stream of oxygen.
ParaCrawl v7.1

Nun, um weiterhin Früchte zu tragen, müssen die Wurzeln lebendig und stark bleiben.
Now, for the roots to continue to bring forth fruit, they must stay alive and well.
ParaCrawl v7.1

Nun, Sie spielen und versuchen, so lange bleiben, lebendig wie Sie können.
Well you play and try to stay alive as long as you can.
ParaCrawl v7.1

Ich war unsicher was geschehen würde, aber ich wusste dass ich lebendig bleiben wollte.
I was uncertain of what was going to happen, but I knew that I wanted to stay alive.
ParaCrawl v7.1

Du sollst möglichst viele Feinde zerstören, aber selbst bis zum Ende lebendig bleiben.
Destroy as many enemies as you can and stay alive.
ParaCrawl v7.1

Möge die Botschaft ihres Lebens stets lebendig bleiben, um den Weg der Menschheit zu erleuchten!
May the message of their lives live on for ever to light humanity's way!
ParaCrawl v7.1

Die Landwirtschaft hat als Erwerbszweig für diese Regionen eine entscheidende Bedeutung, wenn das ländliche Gebiet lebendig und bewohnbar bleiben soll.
Earning one’s living from agriculture has considerable importance for those regions, as there is a desire to keep the countryside alive and habitable.
Europarl v8

Die Erinnerung an die Opfer, die durch autokratische Regime ermordet, deportiert oder inhaftiert wurden, muss lebendig bleiben.
The memory of the victims exterminated and displaced and imprisoned by autocratic regimes must remain alive.
Europarl v8

Und ich redete solches alles zu Zedekia, dem König Juda's, und sprach: Ergebt euren Hals unter das Joch des Königs zu Babel und dient ihm und seinem Volk, so sollt ihr lebendig bleiben.
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
bible-uedin v1