Übersetzung für "Maßnahmen veranlassen" in Englisch

Die Vollstreckbarerklärung umfasst von Rechts wegen die Befugnis, solche Maßnahmen zu veranlassen.
The declaration of enforceability shall carry with it by operation of law the power to proceed to any protective measures.
DGT v2019

Durch die Interpretation der Daten können Experten bevorstehende Abbrüche erkennen und Maßnahmen veranlassen.
Experts interpret the recorded data and are able to recognize upcoming ruptures in order to initiate appropriate measures.
WikiMatrix v1

Diese Maßnahmen veranlassen den Spieler, den Spielablauf mit besonderem Interesse zu verfolgen.
These measures force the player to follow the progress of the game with special interest.
EuroPat v2

Dieser kann dann gemeinsam mit Voith Maßnahmen veranlassen und so potenzielle Schäden verhindern.
The operator, together with Voith, can then take action to prevent potential damage.
ParaCrawl v7.1

Ein Mitarbeiter der Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten wird im Einzelfall die notwendigen Maßnahmen veranlassen.
An employees of the DYNAVOX electronics SA will arrange the necessary measures in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Ich werde die Angelegenheit an Frau Fontaine weiterleiten, die entsprechende Maßnahmen veranlassen wird.
I will communicate this to Mrs Fontaine, who will take the necessary steps.
Europarl v8

Ausgehend vom Ergebnis dieser Überprüfung wird die Kommission zu gegebener Zeit weitere Maßnahmen veranlassen.
Depending on the results of this review the Commission shall, at the time, take whatever action is appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus sollen folgende Maßnahmen die Mitgliedstaaten veranlassen, die EU-Rechtsvorschriften im Umweltbereich besser umzusetzen:
In addition, the following measures are expected to give incentives to Member States to the better implementation of EC environmental legislation:
TildeMODEL v2018

Die Evaluierungsergebnisse sollten uns daher zu eingehenden Überlegungen über alternative Methoden zur Umsetzung disziplinübergreifender Maßnahmen veranlassen.
The results of the evaluation should therefore lead us to an in-depth discussion of alternative methods of implementing multi-disciplinary measures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ihrerseits hatte eine Empfehlung41und eine praktische Anleitung verabschiedet, um entsprechende Maßnahmen zu veranlassen.
The Commission, for its part, adopted a recommendation41and a code of practice as a basis for action.
EUbookshop v2

Der Datenschutzbeauftragte von Glamox oder ein anderer Mitarbeiter wird im Einzelfall die notwendigen Maßnahmen veranlassen.
The Data Protection Officer of Glamox or another employee will arrange the necessary measures in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Das dadurch gespeicherte Wissen wird im weiteren Verlauf genutzt, um geeignete Maßnahmen zu veranlassen.
The so stored information may be used in the further progress to take appropriate measures.
EuroPat v2

Es gäbe zwei einfache Maßnahmen, die Gorbatschow veranlassen könnte, um meine Argumentation zu widerlegen.
The are two easy steps Gorbatschow could undertake to contradict my arguments.
ParaCrawl v7.1

Sollte die Registrierung von Stoffen durchzuführen sein, werden wir die nötigen Maßnahmen veranlassen.
If a registration of any substance is required, we will take the necessary steps.
ParaCrawl v7.1

Zweck des Meldeverfahrens ist es, die zuständigen Behörden in die Lage zu versetzen, zu überwachen, ob die Unternehmen geeignete Maßnahmen getroffen haben, um die von einem bereits auf dem Markt befindlichen Produkt ausgehenden Gefahren abzuwenden oder weitere Maßnahmen zu veranlassen, wenn dies zur Risikovermeidung notwendig ist.
The purpose of the notification procedure is to enable the competent authorities to monitor whether the companies have taken appropriate measures to address the risks posed by a product already placed on the market and to order or take additional measures if necessary to prevent risks.
DGT v2019

Werden Sie, Präsident Barroso, angesichts der Möglichkeiten für die Schaffung von Arbeitsplätzen die Idee nutzen, um die Mitgliedstaaten zu den erforderlichen Maßnahmen zu veranlassen?
Given the opportunities for job creation, will you, President Barroso, use the idea to galvanise the Member States into the necessary action?
Europarl v8

Diese Maßnahmen lassen die Möglichkeit nach Artikel 53 Absatz 2 unberührt, wonach die Kommission in dringenden Fällen vorläufige Maßnahmen veranlassen kann, nachdem sie die betroffenen Mitgliedstaaten angehört und die übrigen Mitgliedstaaten darüber unterrichtet hat.
The action taken will be without prejudice to the possibility set out in Article 53(2) for the Commission to adopt provisional measures in the event of emergencies, after consulting the Member States concerned and informing the other Member States.
DGT v2019

Jedoch müssen die einzelnen Phasen dieses Prozesses entwickelt werden, und es liegt nun an Griechenland, die Reformen voranzutreiben und die nötigen Maßnahmen zu veranlassen.
But each stage in this process must be allowed to take its course, and it is now for Greece to press on with the reforms and to put the necessary measures in place.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Herr Bangemann, in der Kommission die entsprechenden Maßnahmen zu veranlassen, damit wir in der Europäischen Union auch in die Lage versetzt werden, die wissenschaftlichen Erkenntnisse vorzutragen, die von der WTO vorgelegt werden, sie aber auch zu hinterfragen.
Mr Bangemann, I ask you to take the appropriate measures in the Commission to enable us in the European Union not just to present the scientific evidence offered by the WTO but also to look into it.
Europarl v8

Die Verpflichtung zur Unterrichtung der Behörden über gefährliche Produkte ist insofern eine wichtige Voraussetzung für eine bessere Marktüberwachung, als sie die zuständigen Behörden in die Lage versetzt, zu überprüfen, ob die Unternehmen geeignete Maßnahmen getroffen haben, um die von einem bereits auf dem Markt befindlichen Produkt ausgehenden Gefahren abzuwenden und weitere Maßnahmen zu veranlassen oder zu treffen, wenn dies zur Risikovermeidung notwendig ist.
The obligation to inform the authorities about dangerous products is an important element for improved market surveillance as it enables the competent authorities to monitor whether the companies have taken appropriate measures to address the risks posed by a product already placed on the market and to order or take additional measures if necessary for avoiding risks.
DGT v2019

Zur Verhütung der Verschleppung Aviärer Influenza kann die zuständige Behörde über die in den Abschnitten 3, 4 und 5 vorgesehenen Maßnahmen hinaus veranlassen, dass in dem betreffenden Mitgliedstaat in Betrieben in den Schutz- und Überwachungszonen und weiteren Restriktionsgebieten sowie in Geflügelkompartiments und Kompartiments für in Gefangenschaft gehaltene Vögel anderer Spezies zusätzliche Biosicherheitsmaßnahmen getroffen werden.
In order to prevent the spread of avian influenza, the competent authority may, in addition to the measures provided for in Sections 3, 4 and 5, order the implementation of additional biosecurity measures in holdings in the protection and surveillance zones and in the further restricted zones, as well as in poultry compartments and other captive birds compartments in the Member State concerned.
DGT v2019

Deshalb fordere ich die Kommission auf, sich für die Tampere-Agenda und die Haager Agenda stark zu machen und die Mitgliedstaaten zu veranlassen, Maßnahmen zur weiteren Bekämpfung des Terrorismus durchzuführen.
That is why I call upon the Commission to push very hard both for the Tampere Agenda and now The Hague Agenda and get the Member States to implement measures to continue the fight against terrorism.
Europarl v8

Ein weiterer Vorteil einer derartigen Meldung eines Systems ergibt sich dann , wenn das zuständige Gericht oder die zuständige Verwaltungsbehörde ( einschließlich ausländischer Behörden ) die Information , dass ein Insolvenzverfahren gegen einen Teilnehmer eröffnet wird , weiterleitet , sodass das betreffende System umgehend von dieser Entscheidung Kenntnis erlangt und damit unmittelbar entsprechende Maßnahmen veranlassen kann .
Another advantage of giving notification of a system is that , where a judicial or administrative authority ( including a foreign authority ) hands down a decision to open insolvency proceedings in respect of a particular participant , the system will be informed immediately of the opening of insolvency proceedings and can take immediate and appropriate action .
ECB v1

Bei den Maßnahmen, durch die die Rücknahme des Produkts oder sein Rückruf angeordnet wird, ist dafür Sorge zu tragen, Händler, Benutzer und Verbraucher zur Mitwirkung bei der Durchführung dieser Maßnahmen zu veranlassen.
Measures requiring the withdrawal of a product or its recall shall take into consideration the need to encourage distributors, users and consumers to contribute to the implementation of such measures.
JRC-Acquis v3.0

Auf dieser Grundlage ersuchte der Antragsteller die Kommission, Brasilien zur Aufhebung der betreffenden Maßnahmen zu veranlassen.
On that basis the complainant asked the Commission to take the necessary actions to convince Brazil to repeal these measures.
JRC-Acquis v3.0