Übersetzung für "Sich niederlassen" in Englisch
Wenn
sich
Unternehmen
irgendwo
niederlassen,
dann
brauchen
sie
dort
einen
schnellen
Internet-Dienst.
Companies
which
base
themselves
in
certain
areas
rely
on
a
fast
internet
service.
Europarl v8
Versicherungsdienstleister
können
sich
nicht
niederlassen,
um
sowohl
Lebens-
als
auch
Sachversicherungen
anzubieten.
The
insurance
service
suppliers
cannot
be
set
up
for
the
supply
of
both
life
insurance
and
non-life
insurance
services.
DGT v2019
Ausländische
Unternehmen
könnten
sich
beliebig
niederlassen
und
Gesundheitsdienstleistungen
aller
Art
anbieten.
Foreign
companies
would
be
free
to
establish
themselves
and
offer
health
services
of
any
type.
Europarl v8
Sie
sollten
heiraten
und
sich
niederlassen.
You
should
get
married
and
settle
down.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
möchte
sich
niederlassen
und
Kinder
bekommen.
She
wants
to
settle
down
and
have
children.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagt,
er
wolle
sich
häuslich
niederlassen.
Tom
says
that
he
wants
to
settle
down.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Müllers,
beide
Internisten,
wollen
sich
als
Hausärzte
niederlassen.
The
Müllers,
both
specialists
in
internal
medicine,
wanted
to
establish
themselves
as
general
practitioners.
WMT-News v2019
Sie
möchten
sich
in
Luxemburg
niederlassen?
Are
you
planning
to
settle
in
Luxembourg?
ELRA-W0201 v1
Versicherungsdienstleister
können
sich
nicht
niederlassen,
um
sowohl
Lebens-
als
auch
Nichtlebensversicherungen
anzubieten.
PT:
Air
and
maritime
transport
insurance
covering
goods,
aircraft,
hull
and
liability
can
be
underwritten
only
by
firms
established
in
the
Community;
only
persons
or
companies
established
in
the
Community
may
act
as
intermediaries
for
such
insurance
business
in
Portugal.
DGT v2019
Eines
Tages
muss
man
sich
niederlassen.
Who
needs
it?
You
have
to
settle
down
one
day.
OpenSubtitles v2018
Schon,
aber
irgendwann
möchte
man
sich
niederlassen.
But
so
is
putting
down
roots.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
nicht
aus,
als
wollten
Sie
sich
niederlassen.
You
do
not
look
like
the
sort
of
lad
who'd
be
thinkin'
of
settling'
down.
OpenSubtitles v2018
Ein
Showbusiness-Mädchen
von
heute,
das
sich
mit
Familie
niederlassen
will!
Imagine
a
girl
in
show
business
today,
wanting
to
settle
down
and
raising
a
family.
OpenSubtitles v2018
Ein
nettes
Mädchen
treffen,
sich
niederlassen,
eine
Familie
gründen?
Meet
a
nice
girl,
settle
down,
start
a
family?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
nicht
vor
Gericht,
weil
die
Leute
sich
niederlassen.
They
don't
get
to
court
'cause
people
settle.
OpenSubtitles v2018
Du
bevorzugst
Kleinstadtmädchen,
die
sich
niederlassen
wollen.
See,
you
prefer
small
town
girls
who
want
to
settle
down.
OpenSubtitles v2018
Einwanderer
sind
dagegen
Menschen,
die
sich
auf
Dauer
niederlassen
wollen.
We
must
therefore
translate
the
legal
possibilities
open
to
us
in
the
European
Community
into
reality,
so
that
the
people
to
whom
they
apply
are
not
penalized.
EUbookshop v2
Ihr
wisst,
wo
sie
sich
niederlassen,
aber
nicht,
warum.
You
know
where
they're
settling,
-
but
you
don't
know
why.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
ich
kann
uns
beide
zusammen
sehen
und
sich
irgendwo
niederlassen.
Honestly,
I
could
actually
see
the
two
of
us
maybe
settling
down
some
day.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Insel
hätten
Sie
sich
überall
niederlassen
können.
After
that
island,
you
could
have
settled
anywhere
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wie
hätten
wir
je
zulassen
können,
dass
die
Nordmänner
sich
hier
niederlassen?
How
could
we
ever
have
allowed
these
Northmen
to
establish
themselves
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
niemals,
dass
Axel
sich
hier
niederlassen
würde.
I
never
thought
Axel
would
settle
down.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
sich
niederlassen,
eine
Familie
gründen.
He
just
needs
to
settle
down,
start
a
family.
OpenSubtitles v2018