Übersetzung für "Sich quälen" in Englisch

Hören Sie doch auf, sich zu quälen.
Oh, Linus, stop torturing yourself.
OpenSubtitles v2018

Sie sich selbst quälen zu lassen, wer es wohl war.
To let her torture herself about who it was.
OpenSubtitles v2018

Natürlich nicht, aber Sie sollten sich nicht quälen.
Of course not, but you shouldn't torture yourself.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, wie sehr Eifersüchtige sich selbst quälen können.
You don't know how many ways jealous people can torment themselves.
OpenSubtitles v2018

Damit helfen Sie keinem, wenn Sie sich selbst quälen.
You don't help anybody, if you torture yourself.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie auf, sich zu quälen.
Stop tormenting yourself.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, nichts im Leben ist es wert, sich so zu quälen.
Nothing in life is worth torturing yourself over.
OpenSubtitles v2018

Dann wird er sich wochenlang quälen.
Then he will be in agony for weeks.
OpenSubtitles v2018

Egal, wie sehr Sie sich selbst quälen.
No matter how you try and martyr yourself.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Menschen quälen sich über Jahrzehnte und kommen nicht vom Fleck.
Most people kill themselves for decades and get nowhere.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, dass er sich nicht weiter quälen soll.
Tell him not to torture himself.
OpenSubtitles v2018

Sie behält ihn einfach hier, um sich zu quälen.
She keeps him around here to torture herself.
OpenSubtitles v2018

Es bringt nichts, sich selbst zu quälen.
There's no point in torturing yourself.
OpenSubtitles v2018

Warum sind Sie nicht einfach gegangen, anstatt sich zu quälen?
Why didn't you just leave the novitiate rather than be tormented?
OpenSubtitles v2018

Bei dir lohnt sich das Quälen wirklich.
Absolutely You are worth torturing.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nicht unnötig quälen lassen.
There's no need for either one of us to be here.
OpenSubtitles v2018

Warum belästigen Sie diese arme Frau und quälen sich selbst?
Why are you bothering that poor woman and torturing yourself?
OpenSubtitles v2018

Arbeiten hat nichts mit sich quälen in einem stickigen Büro zu tun.
To work has nothing to do with being cruel to yourself in a stuffy office.
ParaCrawl v7.1

Riesige Lkws quälen sich wild rutschend durch eine mindestens 50cm tiefe Schlammpiste.
Gigantic trucks torment themselves wildly sliding by an at least 50 cm deep mud runway.
ParaCrawl v7.1

Viele Völker mit Fundamentalismus sich quälen.
Many people with fundamentalism torment.
ParaCrawl v7.1

Er kam zu diesen Menschen und sagte, warum sie sich so quälen.
He asked why they did harm themselves.
ParaCrawl v7.1