Übersetzung für "Sondern darüber hinaus" in Englisch

Sie gelten nicht nur für den englischen Markt, sondern weit darüber hinaus.
These not only apply to the UK market, but go well beyond.
ParaCrawl v7.1

Es spart Ihnennicht nur Platz und Handling, sondern darüber hinaus Entsorgungsaufwand.
It is not only easy to handle, but also saves you space and the trouble of trash-disposal.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht nur im Unternehmen, sondern auch darüber hinaus.
This not only holds true for us internally, but also beyond our company´s borders.
CCAligned v1

Sie sind nicht nur supertalentiert, sondern darüber hinaus ganz feine Menschen.
They're not only super talented but they are also fine, fine human beings.
ParaCrawl v7.1

Es spart Ihnen nicht nur Platz und Handling, sondern darüber hinaus Entsorgungsaufwand.
It not only saves space and handling, it also obviates the need to dispose of packaging.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht nur in Griechenland, sondern weit darüber hinaus.
And that applies not only for Greece but also beyond.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht untersucht nicht nur eingehend die Kohlenstofffrage, sondern enthält darüber hinaus eine umfassende Klimaschutzstrategie.
It does not merely scrutinise the carbon issue, but is also a comprehensive policy on climate.
Europarl v8

Lösungen müssen nicht nur in der Banken- oder Marktfinanzierung gesucht werden, sondern auch darüber hinaus.
Solutions must be sought not only in bank- or market funding but also elsewhere.
TildeMODEL v2018

D Die Gemeinschaft möchte den Fremdenverkehr aber nicht nur erleichtern, sondern auch darüber hinaus fördern.
Trips by coach and bus will also be made easier by the revision of rules on international road transport of passengers by road and by the formation of European networks.
EUbookshop v2

Diese Konstruktion ist nicht nur ziemlich aufwendig, sondern darüber hinaus in technischer Hinsicht unbefriedigend.
This design is not only rather costly but in addition is unsatisfactory from an engineering standpoint.
EuroPat v2

Solche Fette erhöhen nicht nur die Produktion von Testosteron, sondern darüber hinaus hilft unclog Arterien.
Such fats not only increase the production of testosterone but in addition helps unclog your arteries.
ParaCrawl v7.1

Bleiben wir nicht auf die irdischen Dynamiken fixiert, sondern schauen wir darüber hinaus.
Let us not keep our gaze fixed on earthly affairs, but look beyond them.
ParaCrawl v7.1

Design ist mehr als das gestaltete Objekt, sondern darüber hinaus ein elementarer Bestandteil der Kulturproduktion .
Design is about more than pretty objects, it is a fundamental component of cultural production .
ParaCrawl v7.1

Die Leiter beider sind im Grunde keine Handelsangestellten, sondern Staatsbeamte und darüber hinaus Monopolisten.
The leaders of both are in essence not commercial employees, but functionaries of the state, and moreover monopolists.
ParaCrawl v7.1

Die Mercedes-Benz B-Klasse erfüllt aber nicht nur die Anforderungen von Standard-Crashtests, sondern geht darüber hinaus.
However, the Mercedes-Benz B-Class not only meets, it also surpasses standard crash test requirements.
ParaCrawl v7.1

So sind sie nicht nur für den sinnlichen Abend selbst, sondern auch darüber hinaus buchbar.
Thus they are bookable not only for the sensual evening itself, but also beyond.
ParaCrawl v7.1

Es steigert nicht nur nach oben Ihre Fortpflanzungsorgane, sondern darüber hinaus verbessert die Libido.
It not only boosts upwards your reproductive system but in addition enhances the libido.
ParaCrawl v7.1

Es ermöglicht Ihnen, glamourös, sondern darüber hinaus damit Sie stilvoll und charmant.
It enables you to glamorous, but in addition make you stylish and charming.
ParaCrawl v7.1

Balgzylinder lassen sich nicht nur einfach montieren, sondern ermöglichen darüber hinaus langlebige und kostengünstige Gesamtlösungen.
Air actuators are not only easy to install, but also provide durable and cost-effective integrated solutions.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist es nicht nur aufzulösen, sondern darüber hinaus unter Lufteinschluss in Milchschaum zu verwandeln.
Preferably, it should not only be dissolved but, by the inclusion of air, be additionally converted into milk froth.
EuroPat v2

Wir unterstützen Sie nicht nur bei der reibungslosen Einführung Ihrer Bezahl-Lösung, sondern auch darüber hinaus.
We support you in the smooth introduction of your cashless payment solution – and beyond.
CCAligned v1

Es wird Ihnen also nicht nur im eigenen Land Aufmerksamkeit geschenkt sondern weit darüber hinaus!
This means you will not only draw attention in Belgium but wordwide as well!
ParaCrawl v7.1

Jesus ergreift nicht Partei für den Berg oder den Tempel, sondern geht darüber hinaus.
Jesus does not side with the mountain or the temple, but goes deeper.
ParaCrawl v7.1

Die Anzeige erschien nicht nur in unterschiedlichen Medien im Sauerland, sondern auch darüber hinaus.
The advertisement was published in various media not only in the Sauerland region, but also beyond.
ParaCrawl v7.1

Viele Patienten überleben nicht nur lange, sondern erfreuen sich darüber hinaus einer hohen Lebensqualität.
Many patients not only survive long-term but also enjoy a good quality of life.
ParaCrawl v7.1

Wir erfüllen nicht nur den PCI Standard, sondern sind darüber hinaus als VISA Merchand zugelassen.
We are not only PCI compliant but we are registered Visa merchants.
ParaCrawl v7.1

Das spart nicht nur Kosten, sondern kommt darüber hinaus auch der Umwelt zugute.
This not only saves costs, it also benefits the environment.
ParaCrawl v7.1