Übersetzung für "Wir werden dafür sorgen" in Englisch

Wir werden aber trotzdem dafür sorgen, daß dies berichtigt wird.
Nevertheless, we will ensure it is corrected.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß dies so bleibt.
We intend to keep it that way.
Europarl v8

Werden wir dafür sorgen können, dass es klar und deutlich gehört wird?
Will we be able to ensure that it is heard loud and clear?
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß das korrigiert wird.
We will make sure that is corrected.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß sie geprüft werden.
That will be looked into.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß alles rechtzeitig vorliegt.
We shall ensure that everything is available in good time.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß das verändert wird.
We will ensure that is changed.
Europarl v8

Auf jeden Fall werden wir dafür sorgen.
In any event, we will make sure that this happens.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß das berichtigt wird.
We will see that it is put right.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, dass der Text korrigiert wird.
We shall make sure that the text is corrected.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, dass dies in Ordnung kommt.
We shall devote our full attention to resolving the matter.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, dass in allen Sprachen gleichlautende Fassungen vorliegen.
We will ensure that all language versions correspond.
Europarl v8

Wir werden ferner dafür sorgen, dass unsere Ausschussvorsitzenden keine Assistenten erhalten.
We will also be making sure that there are no assistants helping out committee chairmen.
Europarl v8

Alles in allem werden wir dafür sorgen, dass dieses Thema aktuell bleibt.
I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
Europarl v8

Gut, Herr Goebbels, wir werden dafür sorgen.
Very well, Mr Goebbels, we shall ensure that that happens.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, dass Unternehmen bei Bedarf staatliche Beihilfen erhalten.
We will make sure that state aid can flow to companies that need it;
ELRC_3382 v1

Vielleicht werden wir dafür sorgen, dass sie zuständig sind.
Well, maybe we can make it your department.
OpenSubtitles v2018

Dabei werden wir dafür sorgen, dass auch der Verbraucherschutz verbessert wird.
We will do so in a way that consumers will be better protected as well.
TildeMODEL v2018

Wir werden dafür sorgen, dass die richtigen Leute diese Info bekommen.
We'll make sure the information gets to the right people.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass das nicht passiert.
Well, we're gonna make sure it doesn't.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass Eure diplomatische Vertretung hier vorbei ist.
We shall see to it that your diplomatic mission here is over.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass ihr in Sicherheit seid.
We're gonna make sure you're safe.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass Chet Verantwortung übernimmt.
And we are going to make Chet take responsibility for what he did.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass ihr Nordstaatler unseren Karneval nicht vermasseln werdet!
We're gonna make sure you Yankees don't fuck up our Mardi Gras!
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass alle ihren Spaß haben.
We'll make sure it's a great time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass das Treffen wie geplant verläuft.
We'll make sure the meeting happens as planned.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dafür sorgen, dass alles bezahlt wird.
We'll make sure everything is taken care of.
OpenSubtitles v2018