Translation of "A clause" in German

We must also maintain a sunset clause.
Wir müssen darüber hinaus auch eine Aussetzungsklausel beibehalten.
Europarl v8

Here, we have introduced a proportionality clause in that we have eliminated the unnecessary disclosure requirement.
Hier haben wir eine Proportionalitätsklausel eingeführt, wir haben unnötige Offenlegungspflichten gestrichen.
Europarl v8

Do the agreements include a net exporter clause, in order to prevent the development of a trade triangle?
Beinhalten die Abkommen eine Nettoexporteurklausel, um die Entwicklung eines Handelsdreiecks zu vermeiden?
Europarl v8

It may contain a sustainable development clause, but it has no teeth.
Sie enthält zwar eine Klausel über nachhaltige Entwicklung, ist jedoch wirkungslos.
Europarl v8

Our agreement with Colombia contains a human rights clause, and for good reason.
Unser Abkommen mit Kolumbien enthält eine Menschenrechtsklausel, und das nicht von ungefähr.
Europarl v8

Unfortunately, the European Union could not resist adding a safeguard clause to the trade agreement.
Leider konnte die Europäische Union nicht widerstehen, dem Handelsabkommen eine Schutzklausel hinzuzufügen.
Europarl v8

We are proposing to introduce a bridging clause.
Wir schlagen die Einfügung einer Brückenklausel vor.
Europarl v8

Some of the Member States are proposing a sunset clause.
Einige der Mitgliedstaaten schlagen eine Sunset-Klausel vor.
Europarl v8

Supply agreements must contain a clause on over/underproduction of euro banknotes.
Die Lieferverträge enthalten eine Klausel in Bezug auf die Unter-/Überproduktion von Euro-Banknoten.
DGT v2019

But, Commissioner, all our trade agreements have a human rights clause in them.
Aber, Herr Kommissar, alle unsere Handelsabkommen beinhalten auch eine Menschenrechtsklausel.
Europarl v8

The call of the trade unions for a social protection clause deserves our full support.
Die Forderung der Gewerkschaft nach einer sozialen Schutzklausel verdient die volle Unterstützung.
Europarl v8

The committee proposes a specific clause for El Salvador.
Der Ausschuss schlägt eine besondere Bestimmung in Bezug auf El Salvador vor.
Europarl v8

The Committee on Economic and Monetary Affairs has finally expressed its preference for a clause which is restricted in time.
Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat schließlich eine zeitlich begrenzte Klausel befürwortet.
Europarl v8

A specific safeguard clause for clothing products has been introduced.
Dabei wurde eine spezielle Schutzklausel für Bekleidung eingeführt.
Europarl v8

The European Parliament and the Council have agreed on such a safeguard clause.
Das Europäische Parlament und der Rat haben sich auf eine solche Schutzklausel geeinigt.
Europarl v8

Conversely, I find the European Trade Union Confederation's proposal for a social clause more interesting.
Den Vorschlag des Europäischen Gewerkschaftsbundes für eine Sozialklausel hingegen finde ich interessanter.
Europarl v8