Translation of "In clause" in German

The wording in clause 1.26 is in our opinion completely absurd.
Die Formulierung in Punkt 1.26 ist unserer Meinung nach vollständig absurd.
Europarl v8

This clause in fact enables a number of Member States to move forward in this area.
Diese Klausel ermöglicht es einigen Mitgliedstaaten, auf diesem Gebiet eine Vorreiterrolle einzunehmen.
Europarl v8

For that reason, including the revision clause in this directive is common sense.
Daher entspricht es dem gesunden Menschenverstand, die Anpassungsklausel in diese Richtlinie einzufügen.
Europarl v8

This makes Germany a European champion when it comes to protecting infants, and consequently, it needs an exemption clause in this directive.
Deutschland ist also ein Babyschutz-Europameister und braucht eine Ausnahmeregelung in dieser Richtlinie.
Europarl v8

The human rights and democracy clause in EU agreements constitutes one of the instruments of this policy.
Die Menschenrechts- und Demokratieklausel in EU-Abkommen ist ein Instrument dieser Politik.
Europarl v8

But he also referred to the review clause in the proposal.
Er hat jedoch auch die Überprüfungsklausel im Vorschlag erwähnt.
Europarl v8

What is the point in having the clause if we do not act on it?
Wozu haben wir denn die Klausel, wenn wir nicht danach handeln?
Europarl v8

This means using the bridging clause in Article 67 of the Treaty.
Damit meine ich die Anwendung der Übergangsklausel in Artikel 67 des Vertrages.
Europarl v8

In the final clause of Amendment 11, the Dutch translation should be amended.
Im letzten Teilsatz von Änderungsantrag 11 muss die niederländische Fassung geändert werden.
Europarl v8

The same applies to the special protection clause in Article 5 of the WTO Agreement on Agriculture.
Dasselbe gilt für die in Artikel 5 des WTO-Agrarabkommens vorgesehene besondere Schutzklausel.
TildeMODEL v2018