Translation of "Along with" in German

This principle, along with others, safeguards the good financial management of the Union.
Dieser Grundsatz gewährleistet gemeinsam mit weiteren Grundsätzen ein solides Finanzgebaren der Union.
Europarl v8

Along with budgetary rigour there needs to be investment in the future.
Neben Haushaltsstrenge gehören Investitionen in die Zukunft dazu.
Europarl v8

On this point I go along with Mr Souchet.
In diesem Punkt schließe ich mich Herrn Souchet an.
Europarl v8

That is why, along with Community measures, we must develop lasting international standards.
Deshalb müssen neben den Maßnahmen der Gemeinschaft dauerhafte internationale Normen entwickelt werden.
Europarl v8

Along with many other people I was absolutely against this highly political appointment.
Mit vielen anderen war ich ein absoluter Gegner dieser überpolitischen Ernennung.
Europarl v8

However, along with several of my colleagues, I wanted to table a further amendment.
Jedoch möchte ich zusammen mit einigen meiner Kollegen einen zusätzlichen Änderungsantrag stellen.
Europarl v8

We do not want VAT to be harmonised along with the euro.
Herr Präsident, wir wollen keine Harmonisierung der Mehrwertsteuer wie mit dem Euro.
Europarl v8

The international community should hang its head and the European Union along with it.
Die internationale Gemeinschaft und mit ihr die Europäische Union sollten sich schämen.
Europarl v8

Along with Mrs Merkies, we will keep a close eye on you.
Gemeinsam mit Frau Merkies werden wir Ihnen auf dem Fuße folgen.
Europarl v8

He too, along with Spinoza, invented the European area of philosophy, before Dublin.
Auch er hatte mit Spinoza einen philosophischen Raum erfunden, vor Dublin.
Europarl v8

Moreover it does so along with most of the Member States and the supervisory authorities.
Er schließt sich damit übrigens den meisten Mitgliedstaaten sowie den Aufsichtsbehörden an.
Europarl v8