Translation of "Further along" in German

We must progress further along this road.
Wir müssen diesen Weg weiter verfolgen.
Europarl v8

I hope that Croatia will continue further along this positive route.
Ich hoffe, Kroatien wird diesen positiven Weg weiter fortsetzen.
Europarl v8

Let us make further headway along this route.
Lassen Sie uns weitere Fortschritte auf diesem Weg machen.
Europarl v8

We must carry on further along this road.
Wir müssen auf diesem Wege weiter voranschreiten.
Europarl v8

Both the reports before us today represent further necessary steps along the same road.
Die beiden uns heute vorliegenden Berichte sind weitere notwendige Schritte auf diesem Weg.
Europarl v8

We in this Parliament should urge him further along the path he has chosen to take.
Unser Parlament sollte ihn auffordern, den eingeschlagenen Weg weiter zu beschreiten.
Europarl v8

Further decisions along these lines will be necessary during the forthcoming budget year.
Im kommenden Haushaltsjahr werden hier deshalb weitere Beschlüsse erforderlich sein.
Europarl v8

These positive developments could be further strengthened along the following lines.
Diese positiven Entwicklungen könnten noch durch folgende Aktionen intensiviert werden:
TildeMODEL v2018

The Commission announced in July 2001 that it is taking further action along the following lines:
Die Kommission kündigte im Juli 2001 weitere Maßnahmen mit folgenden Schwer­punkten an:
TildeMODEL v2018

Our tempers are growing short, and we are no further along than we were two days ago.
Alle sind leicht reizbar und wir sind nicht weiter als vor zwei Tagen.
OpenSubtitles v2018

We're further along than we thought we were.
Wir sind schon weiter, als wir dachten.
OpenSubtitles v2018

Watson was much further along at this point.
Watson war zu der Zeit weiter.
OpenSubtitles v2018

It is my belief that further expeditions along the Wu river...
Ich bin überzeugt, weitere Expeditionen entlang des Wu...
OpenSubtitles v2018

They're only gonna get worse the further along we go.
Sonst wird es nur noch schlimmer, je weiter wir vorankommen.
OpenSubtitles v2018

Mr Perry quite understandably finds it odd that we were not already rather further along this road.
Ich würde es aber nicht wagen, den Gesamtbetrag durch bloßes Dividieren umzuschlagen.
EUbookshop v2

His is quite progressed, further along than your wife's, even.
Seine ist ziemlich fortgeschritten, sogar noch weiter als die Ihrer Frau.
OpenSubtitles v2018

I moved further along the ditch and came to what would be the second body.
Ich bin weiter durch den Bach und habe dann die zweite Leiche entdeckt.
OpenSubtitles v2018