Translation of "Angle" in German

Viewed from this angle, too, she is an outstanding candidate.
Auch aus diesem Blickwinkel betrachtet, ist sie eine hervorragende Kandidatin.
Europarl v8

That depends on which angle you look at it from!
Dies hängt davon ab, aus welchem Blickwinkel man sie betrachtet!
Europarl v8

Viewed from this essential angle, we have extremely serious misgivings.
Unter diesem Blickwinkel dürfen wir wohl ernsthafte Zweifel anmelden.
Europarl v8

And, unfortunately, other programmes lack the cultural angle.
Leider fehlt dieser Gesichtspunkt auch in anderen Programmen.
Europarl v8

These are viewed almost exclusively from the private business angle.
Sie werden ausschließlich aus der Sicht der privaten Unternehmen betrachtet.
Europarl v8

We have studied all the budget lines from this angle.
Wir haben alle Haushaltszeilen aus dieser Perspektive betrachtet.
Europarl v8

The Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy has examined the subject from the angle of implementation of the single market.
Der Wirtschaftsausschuß hat die Problematik aus dem Blickwinkel der Gestaltung des Binnenmarktes erörtert.
Europarl v8

That could be a humanitarian angle.
Das könnte ein humanitärer Aspekt sein.
Europarl v8

It is from this angle that I should like to comment on this discharge on behalf of my group.
Unter dieser Perspektive möchte ich für meine Fraktion zu dieser Entlastung Stellung nehmen.
Europarl v8

The Commission has therefore examined the measure from that angle.
Deshalb hat die Kommission sie unter diesem Gesichtspunkt geprüft.
DGT v2019

We need to look at the European SME sector from a different angle.
Wir müssen uns den europäischen KMU-Sektor unter einem anderen Blickwinkel anschauen.
Europarl v8

The rapporteur, however, has viewed the matter mainly from the angle of large ports.
Der Berichterstatter hat die Frage jedoch vorrangig aus der Sicht großer Häfen betrachtet.
Europarl v8

The European Commission is duty bound to consider European needs from another angle.
Die Europäische Kommission muss nun die Bedürfnisse Europas unter einem anderen Blickwinkel betrachten.
Europarl v8

That might be an interesting angle, and one to which we might give some thought.
Vielleicht wäre das ein interessanter Aspekt, über den man nachdenken sollte.
Europarl v8