Translation of "Complain for" in German

The reviews are indeed very good, so less to complain for us.
Die Reviews sind wirklich sehr gut, also weniger zu beklagen für uns.
ParaCrawl v7.1

Wen we make a complain, were change for other room in the same floor.
Als wir beschwerten, bekamen wir andere Zimmer im gleichen Stock.
ParaCrawl v7.1

We complain... for our clients!
Wir klagen... für Sie!
ParaCrawl v7.1

In countless forums would complain for sure somewhere a bruised customer at his suffering .
In unzähligen Foren würde mit Sicherheit irgendwo ein geprellter Kunde über sein Leid klagen.
ParaCrawl v7.1

Someone's calling to complain that for years now, one of the playgrounds has been without a swing set.
Eine Bürgerin beschwert sich, dass auf einem der Spielplätze die Schaukel schon seit Jahren fehle.
ParaCrawl v7.1

In Great Britain and Sweden, stakeholders complain about limitations for open-access services and deficiencies in the design of tenders for public passenger rail services.
In Großbritannien und Schweden werden die Beschränkungen für Open-Access-Verkehre und Unzulänglichkeiten im Design der Ausschreibungsverfahren beklagt.
ParaCrawl v7.1

They also may never leave the relationship and just complain about it for the rest of their lives.
Sie mögen auch niemals die Beziehung verlassen und einfach den Rest ihres Lebens über sie klagen.
ParaCrawl v7.1

I will hear not those who weep and complain, for their disease is contagious.
Ich will nicht hören diejenigen, die weinen und klagen, für ihre Krankheit ist ansteckend.
ParaCrawl v7.1

While it is considered a total abomination in 2019, you cannot complain much for the price range.
Während es insgesamt Gräuel als in 2019, Sie können für die Preisklasse nicht viel klagen.
ParaCrawl v7.1

Here, inside Cuba, we are all suffering, but we do not complain, for that reason we hope to be able to rely on your support.
Hier auf Kuba leiden wir alle, doch wir beschweren uns nicht, weswegen wir hoffen, auf Ihre Unterstützung zählen zu können.
Europarl v8

There is much to complain about, because, for example, the most-favoured-nation clause was not applied, tax regulations were not observed and tenders and invitations to tender did not agree.
Vieles ist dort zu beklagen, weil zum Beispiel die Meistbegünstigungsklausel nicht angewendet wurde, steuerliche Vorschriften nicht berücksichtigt wurden und Angebote und Ausschreibungen nicht übereinstimmten.
Europarl v8

Caught in a vicious circle, these victims dare not complain for fear of being repatriated.
Aus Angst, in ihr Heimatland zurückgeführt zu werden, trauen sich die Opfer nicht, sich zu beschweren und sind so in einem Teufelskreis gefangen.
TildeMODEL v2018

Okay, sure, I'm positive that I'm the one they're gonna complain to for using up NSA mainframe time on something you called a false alarm.
Klar, aber bei mir beschweren sich dann alle, weil ich für etwas das NSA-Computersystem belaste, das für Sie ein Fehlalarm war.
OpenSubtitles v2018

Glad to know Huitian website on Google , during more than 3 years cooperation period, Delivery in time , no complain for the quality , Very trusted !
Froh, Huitian-Website auf Google, während mehr als 3 Jahre Zusammenarbeitszeitraums zu kennen, beschweren sich Lieferung in der Zeit, keiner für die Qualität, sehr vertraut!
CCAligned v1

And therefore it receives straight necessary Kraft to complain further for its life and to present its life way of the public.
Und gerade deshalb bekommt er die benötigte Kraft, weiterhin für sein Leben zu klagen und seinen Lebensweg der Öffentlichkeit zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1

Employers usually provide gadgets and phones to employees to engage with the clients complain for the customer care point of view.
Die Arbeitgeber stellen den Mitarbeitern normalerweise Geräte und Telefone zur Verfügung, um sich mit den Kunden zu befassen, die sich aus Sicht der Kundenbetreuung beschweren.
ParaCrawl v7.1