Translation of "Conditional" in German

However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Diese Unterstützung muss jedoch an spezifische Bedingungen und Anforderungen geknüpft sein.
Europarl v8

This support is conditional on transparency and clarity.
Voraussetzung für diese Unterstützung sind Transparenz und Klarheit.
Europarl v8

Both allow operators common use of conditional access systems.
Beide Konzepte gestatten die gemeinsame Nutzung von Systemen mit Zugangsberechtigung durch die Betreiber.
Europarl v8

Fourthly, the assistance to be provided through the accession partnership will be conditional.
Viertens ist die Unterstützung im Rahmen der Beitrittspartnerschaften an Bedingungen geknüpft.
Europarl v8

Some of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Heute möchten einige unserer Kollegen der Kommission eine bedingte Entlastung erteilen.
Europarl v8

If circumstances allow, a criminal court judge shows conditional leniency.
Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht.
Europarl v8

Those are the conditional access services.
Das sind die Dienste mit Zugangsberechtigung.
Europarl v8

Who knows, we in my group may even make our voting decision conditional on yours.
Vielleicht könnten wir davon ja mal unser Abstimmungsverhalten in meiner Fraktion abhängig machen.
Europarl v8

Development aid must not be conditional on the implementation of Economic Partnership Agreements.
Die Implementierung von Wirtschaftspartnerschaftsabkommen darf nicht Voraussetzung für Entwicklungshilfe sein.
Europarl v8

This could be termed conditional freedom of movement on paper.
Man könnte das als bedingte Freizügigkeit auf dem Papier bezeichnen.
Europarl v8

This assistance is, of course, conditional on an IMF agreement with the Macedonian Government.
Diese Hilfe ist natürlich abhängig von einer IWF-Vereinbarung mit der mazedonischen Regierung.
Europarl v8