Translation of "Course administration" in German

Prerequisites: Prerequisite for this course is the course SELinux Administration.
Voraussetzungen: Vorraussetzung für diesen Kurs ist der Kurs SELinux Administration.
CCAligned v1

The course BSc Business Administration is also offered in English (International Programme).
Der Studiengang BSc Betriebsökonomie wird auch in Englisch angeboten (International Programme).
ParaCrawl v7.1

Electronic data processing systems are used for course administration.
Die Verwaltung der Kurse wird über elektronische Datenverarbeitung abgewickelt.
ParaCrawl v7.1

The course BSc Business Administration is also offered in English (International Program).
Der Studiengang BSc Betriebsökonomie wird auch in Englisch angeboten (International Program).
ParaCrawl v7.1

The drug's effects are dependent on the frequency and time course of administration.
Die Drogenwirkungen sind von der Frequenz und vom zeitlichen Verlauf der Verwaltung abhängig.
ParaCrawl v7.1

Therefore Urantia was allowed to chart its course without an administration.
Deshalb wurde Urantia erlaubt, seinen Kurs ohne eine Verwaltung auszuwerten.
ParaCrawl v7.1

Potential for improvement was recognised in the area of course administration.
Verbesserungspotential wurde im Bereich der Kursadministration erkannt.
ParaCrawl v7.1

At the end of the course, a second course of administration may be prescribed.
Am Ende des Kurses kann ein zweiter Verabreichungsweg vorgeschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

Of course, the administration should help Basij as well.
Natürlich sollte die Verwaltung der Basidsch auch helfen.
ParaCrawl v7.1

The focus of the course International Business Administration lies in the administrative management .
Der Schwerpunkt des Kurses International Business Administration liegt in der Verwaltung.
ParaCrawl v7.1

Participant administration is one of the main tasks of course administration.
Die Teilnehmerverwaltung ist eine der Hauptaufgaben bei der Kursadministration.
ParaCrawl v7.1

If you have any questions or require further information, please contact the course administration.
Bei Fragen oder für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die Kursadministration.
ParaCrawl v7.1

Of course the local administration made efforts of intervening.
Natürlich bemühten sich die Verwaltungen vor Ort einzuschreiten.
ParaCrawl v7.1

Of course, the relevant administration and planning of loans as well as planning of intercompany business transactions should be supported.
Eine entsprechende Verwaltung und Planung von Darlehen sowie die Planung von Intercompany-Geschäftsvorfällen sollte natürlich unterstützt werden.
ParaCrawl v7.1

The ‘Goobi Administration’ course generally covers the following topics in detail:
Grundsätzlich werden folgende Themen innerhalb der Schulung „Goobi Administration“ im Detail behandelt:
ParaCrawl v7.1

In 1996, he established the course in Business Administration with emphasis in Transport and Logistics.
Im Jahr 1996 gründete er den Kurs in Business Administration mit Schwerpunkt auf Transport und Logistik.
ParaCrawl v7.1

However, this will mean that provisions that are supposed to be the subject of contracts between assistants, Members and of course Parliament's administration will then have to be incorporated in the statute itself, or to be precise in the Commission proposal itself.
Die Konsequenz daraus ist aber, daß man die Bestimmungen, die Gegenstand der Verträge zwischen den Assistenten, den Abgeordneten und natürlich der Parlamentsverwaltung sein sollen, dann eben in das Statut selbst hineinschreiben muß, also ganz konkret gesagt, in den Kommissionsvorschlag selbst hineinschreiben muß.
Europarl v8

The Committee on Budgetary Control is currently examining the cases that have arisen in the course of last year and the year before and I believe a warning about the need to observe these public rules would be a good idea for us and especially of course for the administration and the Bureau.
Der Ausschuß für Haushaltskontrolle ist zur Zeit dabei, die verschiedenen Fälle, die es hier im Laufe des letzten und vorletzten Jahres gegeben hat, zu prüfen, und ich denke, daß eine Ermahnung zur Einhaltung dieser öffentlichen Regeln uns nur gut tun kann und insbesondere natürlich der Verwaltung und dem Präsidium.
Europarl v8