Translation of "Error in law" in German

The Court of First Instance, she opines, made an error of law in its assessment of the application’s admissibility.
Das Gericht habe bei der Prüfung der Zulässigkeit der Klage einen Rechtsfehler begangen.
TildeMODEL v2018

The procurement law aims to give competing companies the opportunity, against an error of law in awarding public Aufträge vorzugehen.
Das Vergaberecht soll konkurrierenden Unternehmen die Möglichkeit geben, gegen eine rechtsfehlerhafte Vergabe öffentlicher Aufträge vorzugehen.
ParaCrawl v7.1

The procurement law aims to give competing companies the opportunity, against an error of law in awarding public Proceed orders.
Das Vergaberecht soll konkurrierenden Unternehmen die Möglichkeit geben, gegen eine rechtsfehlerhafte Vergabe öffentlicher Aufträge vorzugehen.
ParaCrawl v7.1

The approach followed by the General Court led it to make an error in law in its examination of the relationships which were established, in a very marked contractual context, between the Commission and the various companies in the Systran group which have developed or contributed to the development of the various versions of the Systran software.
Die Vorgehensweise des Gerichts hat nämlich dazu geführt, dass es bei seiner Prüfung der in einem sehr ausgeprägten vertragsrechtlichen Zusammenhang stehenden Beziehungen zwischen der Kommission und den verschiedenen Gesellschaften der Systran-Gruppe, die die verschiedenen Versionen der Software Systran im Lauf der Zeit entwickelt oder zu deren Entwicklung beigetragen haben, einen Rechtsfehler begangen hat.
TildeMODEL v2018

In that context, the General Court also made another error of law in the legal classification of the contracts concluded from 1975 to 2002 between the WTC/Systran group and the Commission.
In diesem Zusammenhang hat das Gericht noch einen weiteren Rechtsfehler bei der rechtlichen Qualifizierung der von 1975 bis 2002 zwischen der WTC/Systran-Gruppe und der Kommission geschlossenen Verträge begangen.
TildeMODEL v2018

On the substance of the cases, the Court finds that, inasmuch as the grounds in law of the judgments under appeal are the same as those relied on in Yusuf and Kadi at first instance, which have been set aside by the Court, those judgments are marred by the same error in law and must, therefore, be set aside.
In der Sache stellt der Gerichtshof fest, dass die angefochtenen Urteile, soweit sie auf denselben Rechtsgrundlagen wie die vom Gerichtshof aufgehobenen Urteile Yusuf und Kadi des Gerichts beruhen, mit demselben Rechtsfehler behaftet und folglich aufzuheben sind.
TildeMODEL v2018

In that perspective, it must be held that the General Court made a first error of law in applying the principles governing the determination of jurisdiction in the context of actions for compensation directed against the Community.
Insofern hat das Gericht einen ersten Rechtsfehler bei der Anwendung der Grundsätze für die Bestimmung der gerichtlichen Zuständigkeit im Rahmen von Schadensersatzklagen gegen die Gemeinschaft begangen.
TildeMODEL v2018

The Court holds that the Commission did not commit an error of law in applying the Altmark conditions.
Das Gericht stellt fest, dass der Kommission bei der Prüfung des Vorliegens der Altmark-Voraussetzungen kein Rechtsfehler unterlaufen ist.
TildeMODEL v2018

The Court of Justice has further confirmed that the Court of First Instance did not make any error of law in dismissing BA's action.
Außerdem stellt der Gerichtshof fest, dass das Gericht keinen Rechtsfehler begangen hat, als es die Klage von BA abwies.
TildeMODEL v2018

Accordingly, the Court of Justice holds that the judgment of the General Court is flawed by an error of law in so far as it annulled the contested decision in its entirety in respect of Coppens without holding Coppens liable for the infringement which it had committed.
Der Gerichtshof entscheidet daher, dass das Gericht in seinem Urteil einen Rechtsfehler begangen hat, als es die streitige Entscheidung ungeachtet der Verantwortlichkeit des Unternehmens für die von ihm begangene Zuwiderhandlung vollständig für nichtig erklärt hat.
TildeMODEL v2018

The Court finds that the General Court did not make an error of law in the interpretation of the 2002 Leniency Notice and that the review carried out by the General Court met the requirements of due process.
Der Gerichtshof stellt fest, dass das Gericht bei der Auslegung der Kronzeugenregelung von 2002 keinen Rechtsfehler begangen hat und dass die vom Gericht ausgeübte gerichtliche Kontrolle den Anforderungen an ein faires Verfahren entspricht.
TildeMODEL v2018

I am therefore of the opinion that the Court of First Instance did not commit an error of law in this regard and I propose that the Court dismiss the second limb of the first plea.
Ich bin daher der Auffassung, dass das Gericht insoweit keinen Rechtsfehler begangen hat, und ich schlage dem Gerichtshof vor, den zweiten Teil des ersten Rechtsmittelgrundes zurückzuweisen.
EUbookshop v2

Salzgitter considers that the Court of First Instance did not commit any error of law in finding that the legal situation resulting from the adoption of the Second and Third Codes lacked clarity.
Salzgitter vertritt die Auffassung, dass das Gericht mit der Feststellung, dass die sich aus dem Erlass des 2. und des 3. Kodex ergebende Rechtslage unklar gewesen sei, keinen Rechtsfehler begangen habe.
EUbookshop v2

Consequently, the Court of First Instance committed an error of law in holding, first, that the adoption of the Third Steel Aid Code led, implicitly, to a partial withdrawal of the authorisation of the ZRFG granted by the 1971 Decision and, second, that Article 6 of that code did not make it possible to determine clearly whether application of the ZRFG after adoption of that code was covered by the obligation to notify ’plans’ laid down in that article.
Somit hat das Gericht rechtsfehlerhaft entschieden, dass der Erlass des 3. Stahlbeihilfenkodex dazu geführt habe, dass die in der Entscheidung von 1971 enthaltene Genehmigung des ZRFG teilweise stillschweigend zurückgenommen worden sei, und dass Art. 6 dieses Kodex es nicht ermögliche, eindeutig zu bestimmen, ob für die Anwendung des ZRFG nach Erlass dieses Kodex eine Verpflichtung zur Anmeldung der in diesem Artikel vorgesehenen „Vorhaben“ bestehe.
EUbookshop v2

It follows from the present judgment that the Court of First Instance rightly held in the judgment under appeal that, for the purposes of the ECSC Treaty, Salzgitter received illegal aid, but that, on the other hand, that judgment is vitiated by an error of law in so far as it annuls the part of the contested decision ordering recovery of the aid in question.
Aus dem vorliegenden Urteil ergibt sich, dass das Gericht im angefochtenen Urteil zutreffend entschieden hat, dass Salzgitter nach dem EGKS-Vertrag unzulässige Beihilfen erhalten hat, dass dieses Urteil jedoch insoweit rechtsfehlerhaft ist, als es den Teil der streitigen Entscheidung für nichtig erklärt, mit dem die Rückforderung der fraglichen Beihilfen angeordnet wird.
EUbookshop v2

Consequently, the Court of First Instance did not commit an error of law in finding that the contested decision complied with the obligation to state reasons.
Das Gericht hat demnach mit seiner Auffassung, dass mit der streitigen Entscheidung der Begründungspflicht Genüge getan sei, keinen Rechtsfehler begangen.
EUbookshop v2

The Commission submits that the Court of First Instance committed an error of law in finding that the legal situation resulting from the simultaneous application of the ECSC Treaty, the EC Treaty and the various Steel Aid Codes was uncertain and lacked clarity.
Die Kommission macht geltend, das Gericht habe rechtsfehlerhaft angenommen, dass die Rechtslage, die sich aus der gleichzeitigen Anwendung des EGKS-Vertrags, des EG-Vertrags und der verschiedenen Stahlbeihilfenkodizes ergebe, unsicher und unklar sei.
EUbookshop v2

By the second ground of appeal, the appellants claim that the Court of First Instance committed an error of law in holding, in essence, that the Commission is required to undertake new market investigations following the response to the statement of objections.
Mit dem zweiten Rechtsmittelgrund machen die Rechtsmittelführerinnen geltend, das Gericht habe einen Rechtsfehler begangen, indem es entschieden habe, die Kommission sei verpflichtet, im Anschluss an die Mitteilung der Beschwerdepunkte neue Marktuntersuchungen durchzuführen.
EUbookshop v2