Translation of "I am not complaining" in German

I am not complaining if the PSE Group is not complaining.
Soweit sich die PSE-Fraktion nicht beschwert, beschwere ich mich ebenfalls nicht.
Europarl v8

But I am not complaining about this.
Nicht, dass ich mich darüber beschweren will;
News-Commentary v14

But I am not complaining.
Aber ich werde weder zusammenbrechen noch werde ich mich beklagen.
OpenSubtitles v2018

And yet… yet I am not complaining.
Und doch... ich beklage mich nicht.
GlobalVoices v2018q4

To be clear, I am not complaining about the level of the students dropping...
Ich beschwere mich nicht darüber, dass das Niveau der SchülerInnen sinkt...
ParaCrawl v7.1

But I am not complaining, not at all.
Aber ich beklage mich nicht, ganz im Gegenteil.
ParaCrawl v7.1

I am not complaining, it is still ok.
Ich nörgel nicht, es ist immer noch erträglich.
ParaCrawl v7.1

I am not complaining.
Ich will mich nicht beklagen.
OpenSubtitles v2018

I am not complaining about Mr de Vries speaking, but I think you very rudely interrupted Ms McKenna.
Ich habe nichts gegen den Beitrag von Herrn de Vries einzuwenden, aber ich bin der Meinung, daß Sie Frau McKenna äußerst unhöflich unterbrochen haben.
Europarl v8

And yet, I observed that some Members have spoken - I am not complaining about that - who came in a long time after the Commissioner began.
Dabei ist mir aufgefallen, daß einige Kollegen sprechen durften - das ist jetzt ihnen gegenüber gar nicht böse gemeint -, die erst gekommen sind, lange nachdem der Kommissar seine Ausführungen begonnen hatte.
Europarl v8

I am not complaining because what they said contained some fascinating, important and valuable information.
Ich beschwere mich nicht darüber, denn was sie gesagt haben, enthielt einige hochinteressante, wichtige und wertvolle Informationen.
Europarl v8

I am not complaining because my own question was the night before, but there seems to be a second string of questions now on the agenda called 'Other questions', with no indication as to whether they are actually planned to be taken or not.
Ich weiß, daß wir gestern abend Probleme hatten, da sowohl der Rat als auch die Kommission die vorgesehene Redezeit überschritten.
EUbookshop v2

I make this point, but I am really not complaining about it, for since we have had to go along with the common agricultural policy our farmers have seen their incomes halved.
Ich stelle das fest, aber ich bedaure es eigentlich nicht, denn in der Zeit, in der wir der Agrarpolitik unterworfen waren, haben sich die Einnahmen unserer Landwirte halbiert.
EUbookshop v2

Don't get me wrong, I am not complaining about the number of clips that are presented, just about the way these clips are sorted.
Versteh mich nicht falsch, ich beschwere mich nicht über die Anzahl der präsentierten Clips, nur über die Art und Weise, wie diese Clips sortiert sind.
ParaCrawl v7.1

But I am not complaining, folks, the time before Christmas is always rather quiet and beautiful.
Ich will mich nicht beklagen, Leute, die Zeit vor Weihnachten ist eigentlich immer recht ruhig und schön.
ParaCrawl v7.1

I am not alone in complaining of the lack of substantial historical detail in the alleged May–July mass deportations.
Ich bin nicht der einzige, der sich bei den angeblichen Mai-Juli-Massendeportationen über das Fehlen wesentlicher historischer Einzelheiten beklagt.
ParaCrawl v7.1

I want a job like that” and I must say, of course I am not complaining of being in São Paulo now and I was in Cape Town like five or six weeks ago.
Und ich muss sagen, dass ich mich natürlich nicht beschwere, jetzt in São Paulo zu sein - ich war zum Beispiel auch in Kapstadt vor fünf oder sechs Wochen.
ParaCrawl v7.1

I know that these girls are smoking hot Czech girls, though, so I am not complaining too much.
Ich weiß, daß diese Mädchen heiße tschechische Mädchen rauchen, obwohl, also ich mich nicht zuviel beschwere.
ParaCrawl v7.1

To be clear, I am not complaining about the level of the students dropping … No, what gets me is the professional deformation generated by our teaching methods.
Ich beschwere mich nicht darüber, dass das Niveau der SchülerInnen sinkt … Nein, was mich aufregt, ist die professionelle Deformierung, die durcn unsere Lehrmethoden hervorgerufen wird.
ParaCrawl v7.1