Translation of "I now" in German

I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Damit komme ich zu meiner Schlussfolgerung, die damit im Zusammenhang steht.
Europarl v8

I now wish to turn to the issues on which we are deeply divided.
Nun noch ein Wort zu den Problemen, wo wir zutiefst uneins sind.
Europarl v8

I will turn now to Mr von Wogau's report.
Ich komme zu dem Bericht von Herrn von Wogau.
Europarl v8

Now I will get to the point.
Ich werde jetzt zum eigentlichen Thema kommen.
Europarl v8

I will now turn to my subject: energy.
Ich komme jetzt zu meinem Thema: Energie.
Europarl v8

I will turn now to the support office.
Ich werde mich jetzt dem Unterstützungsbüro zuwenden.
Europarl v8

Now I would like to say something about Lisbon.
Lassen Sie mich jetzt zu Lissabon etwas sagen.
Europarl v8

I would now like to return to my own topic.
Ich möchte nun zu meinem eigenen Thema zurückkehren.
Europarl v8

I now come to the priorities highlighted in your draft resolution.
Ich komme nun zu den in Ihrem Entschließungsentwurf herausgestellten Prioritäten.
Europarl v8

I will now move on to the portfolio allocations.
Ich werde jetzt zu den Zuweisungen der Aufgabenbereiche kommen.
Europarl v8

I would now like to give the floor to my colleague, Mrs Ferrero-Waldner.
Ich möchte das Feld nun meiner Kollegin, Frau Ferrero-Waldner übergeben.
Europarl v8

Now I would like to ask the leaders of the political groups for their comments and remarks.
Jetzt möchte ich die Fraktionsvorsitzenden um ihre Kommentare und Anmerkungen bitten.
Europarl v8

Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.
Selbstverständlich muss ich nun fünf Jahre lang mit den Vorschlägen dieser Kommission arbeiten.
Europarl v8

I will turn now to the amendments.
Nun werde ich mich den Änderungsanträgen zuwenden.
Europarl v8

I would now like to turn to the new partnership for modernising universities.
Ich möchte mich jetzt der neuen Partnerschaft zur Modernisierung von Hochschulen widmen.
Europarl v8

That is what I would now like to do, on behalf of all disabled people.
Dies möchte ich jetzt im Namen aller behinderten Menschen tun.
Europarl v8

I would now like to ask Mr Cohn-Bendit to speak on this.
Ich bitte nun Herrn Cohn-Bendit, sich hierzu zu äußern.
Europarl v8

I would now like to talk about a factor which we tend to overlook.
Ich möchte über einen Aspekt sprechen, den wir oft übersehen.
Europarl v8

So now I do not know what we are talking about, after all.
Ich weiß nun also nicht, worüber wir überhaupt reden.
Europarl v8

I am now going to answer five questions, which are grouped together and cover the same theme.
Ich werde nun fünf gebündelte Fragen beantworten, die dasselbe Thema betreffen.
Europarl v8

I now turn to the report.
Ich komme nun zu dem Bericht.
Europarl v8

Now I address the British Prime Minister.
Nun möchte ich den britischen Premierminister ansprechen.
Europarl v8

I will now take the report on board and I thank you for its contents.
Ich will den Bericht jetzt aufnehmen und danke für den Inhalt.
Europarl v8

I would now like to see this being put into practice.
Ich möchte, dass das jetzt auch passiert.
Europarl v8