Translation of "In light of this" in German

In the light of this, the majority of my group will be voting against the joint resolution.
Angesichts dessen wird die Mehrheit meiner Fraktion gegen den gemeinsamen Entschließungsantrag stimmen.
Europarl v8

In the light of all this, I support the cooperative approach being taken by the EU.
Angesichts all dessen unterstütze ich den kooperativen Ansatz der EU.
Europarl v8

In the light of this aim, the European Union has devised a comprehensive pre-accession strategy.
Im Hinblick auf dieses Ziel hat die Europäische Union eine umfassende Vorbeitrittsstrategie entwickelt.
Europarl v8

This is very foolish in the light of this particular report.
Gerade im Lichte dieses Berichts ist das sehr töricht.
Europarl v8

In the light of this debate, let me insist once again on two issues.
Angesichts dieser Aussprache möchte ich noch einmal auf zwei Themen nachdrücklich eingehen.
Europarl v8

In light of this, I welcome Mrs Lichtenberger's report.
Angesichts dessen begrüße ich den Bericht von Frau Lichtenberger.
Europarl v8

I would be grateful, in light of this terrible rail disaster, if you would do that.
Angesichts dieses schrecklichen Eisenbahnunglücks wäre ich Ihnen dafür sehr dankbar.
Europarl v8

The Commission intends to assess, on a continuous basis, the development of the online music sector and in the light of this Recommendation.
Die Kommission wird fortlaufend die Entwicklung des Online-Musiksektors im Lichte dieser Empfehlung beurteilen.
DGT v2019

In the light of this, I welcome the Commission' s proposal with open arms.
Vor diesem Hintergrund begrüße ich denn auch nachdrücklich den Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

In light of this situation, the room for manoeuvre available to the President of the ECB is perhaps limited.
Angesichts dieser Situation ist der Handlungsspielraum des Präsidenten der EZB sicherlich gering.
Europarl v8

What action is the Council prepared to take in light of this rapidly deteriorating situation?
Welche Maßnahmen wird der Rat angesichts der sich rasant verschlechternden Situation ergreifen?
Europarl v8

In the light of this, we should therefore take a critical and penetrating look at our support schemes.
Deshalb sollten wir unsere Fördersysteme im Hinblick darauf kritisch durchleuchten.
Europarl v8

In the light of this state of affairs, I find Mr Barroso's assessment of the situation unduly optimistic.
Vor diesem Hintergrund finde ich Herrn Barrosos Einschätzung der Lage allzu optimistisch.
Europarl v8

In the light of this improvement, I am voting in favour of the resolution.
Angesichts dieser Verbesserung stimme ich dafür.
Europarl v8

In the light of this, in particular, we cannot but support the Commission's initiative.
Gerade vor diesem Hintergrund ist die Initiative der Kommission nur zu unterstützen.
Europarl v8

The Commission will present further proposals on animal transport in the light of this opinion.
Ausgehend von diesem Gutachten wird die Kommission weitere Vorschläge zum Tiertransport vorlegen.
Europarl v8

Taxation must also be adjusted in the light of this long-term environmental impact.
Auch die Besteuerung muss an diese langfristigen Umweltauswirkungen angepasst werden.
Europarl v8

And the Commission's report must be carried out and drawn up in the light of this aspect.
Der Bericht der Kommission muss unter Berücksichtigung dieses Aspekts ausgeführt und verfasst werden.
Europarl v8

Whereas, in the light of developments, this Regulation should enter into force immediately;
Angesichts der derzeitigen Entwicklung sollte diese Verordnung schnellstmöglich in Kraft gesetzt werden.
JRC-Acquis v3.0