Translation of "Secretiveness" in German

But what shall we do with this secretiveness?
Was wollen wir aber mit dieser Heimlichtuerei?
Europarl v8

The cosmos doesn't know secretiveness, why should it?
Der Kosmos kennt keine Heimlichtuerei, warum sollte er auch?
ParaCrawl v7.1

The cosmos doesn’t know secretiveness, why should it?
Der Kosmos kennt keine Heimlichtuerei, warum sollte er auch?
ParaCrawl v7.1

Despite of this secretiveness, you feel immediately connected to the music.
Musikalisch fühlt man sich jedoch trotz dieser Geheimniskrämerei sofort mit der Band verbunden.
ParaCrawl v7.1

Secretiveness must be seen as one of the main qualities of his character.
Verschwiegenheit muss man als einen seiner Hauptcharakterzüge betrachten.
ParaCrawl v7.1

Let us put an end to this secretiveness and take the Commission to the Court of Justice if it does not hand over the screening reports.
Wir sollten die Geheimniskrämerei beenden und die Kommission verklagen, wenn sie die Screening-Berichte nicht herausgibt.
Europarl v8

There is no reason for any secretiveness or anything kept hidden or concealed.
Es gibt keinen Grund für Geheimnistuerei, dafür, etwas zu verstecken oder zu verschweigen.
OpenSubtitles v2018

EU secretiveness has caused enough problems, suffering and economic damage.
Die Geheimnistuerei der EU hat schon genug Probleme, menschliches Leid und ökonomische Verluste verursacht.
EUbookshop v2

Remember what I tell you now: The time of secretiveness is definitely over!
Merke dir was ich jetzt sage: Die Zeit der Geheimnistuerei ist endgültig vorbei!
ParaCrawl v7.1

I have kept things and told lies to this person because of my secretiveness.
Ich habe Dinge gesagt, und befindet sich diese Person, da ich der Geheimniskrämerei.
ParaCrawl v7.1

These legitimate demands for finding the right balance are, unfortunately, often used by the authorities to preserve the option of secretiveness.
Diese legitimen Forderungen nach einem vernünftigen Interessenausgleich werden aber leider von den Autoritäten oft dazu benutzt, sich die Option der Geheimniskrämerei offen zu halten.
Europarl v8

The current secretiveness is embarrassing for a democratic Europe and I believe that I am not the only one to hold that opinion.
Die derzeitige Heimlichtuerei ist für ein demokratisches Europa beschämend, und ich denke, dass ich nicht der einzige mit dieser Ansicht bin.
Europarl v8

Natural discretion and reserve is one thing but secretiveness towards those who have everything to lose is another thing altogether.
Natürliche Diskretion und verhandlungstaktische Zurückhaltung ist eine Sache, Geheimniskrämerei gegenüber denjenigen, für die alles auf dem Spiel steht, eine andere.
Europarl v8

For this to happen, there must be a decision-making process based on transparent, open negotiations, and proper cooperation between the institutions, without any unwanted secretiveness.
Damit das geschehen kann, muss der Entscheidungsprozess auf transparenten, offenen Verhandlungen und einer sachgerechten Zusammenarbeit zwischen den Institutionen ohne unerwünschte Verschwiegenheit beruhen.
Europarl v8

Yesterday, I got hold of the report, however, and I now suddenly understand what all the secretiveness was about.
Gestern habe ich jedoch den Bericht in die Hände bekommen und kann nun die Geheimniskrämerei in dieser Frage verstehen.
Europarl v8

Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime’s drive to develop nuclear weapons.
Ihre Geheimniskrämerei, so behaupten die USA, lässt allerdings ihre Absicht zur Entwicklung von Atomwaffen erkennen.
News-Commentary v14

Given China’s mushrooming military budget and secretiveness, that assertiveness has set off alarm bells among the other countries bordering the South China Sea.
Angesichts des reichlich sprudelnden chinesischen Militärbudgets und der Geheimniskrämerei lässt diese Bestimmtheit auch in anderen Anrainerstaaten des Südchinesischen Meeres die Alarmglocken schrillen.
News-Commentary v14

Such secretiveness--rooted in fear of humiliation--has been the Chinese Communist Party's traditional response to bad news.
Diese Verschwiegenheit in der Angst vor Erniedrigung verwurzelt ist die traditionelle Antwort der Kommunistischen Partei Chinas auf schlechte Neuigkeiten.
News-Commentary v14

Under pressure from critics of the project and from the FDP faction, who had accused investors and the administration of secretiveness, Ralf Behrends of the System-Bau management went on the offensive. "We don't yet have an answer for all the questions," he said in front of the council members and more than 50 spectators.
Unter dem Druck der Projektkritiker und der FDP-Fraktion, die dem Investoren und der Verwaltung Geheimniskrämerei vorwarfen, ging Ralf Behrends von der System-Bau-Geschäftsleitung in die Offensive: "Wir haben noch nicht auf alle Fragen eine Antwort", sagte er vor den Ratsmitgliedern und mehr als 50 Besuchern.
WMT-News v2019

Lisa says that your peculiarities your crying, your secretiveness indicate the verge of a nervous breakdown.
Lisa sagt, dass deine Eigentümlichkeiten, dein Weinen, deine Verschwiegenheit darauf hindeuten, dass du kurz vor einem Nervenzusammenbruch stehst.
OpenSubtitles v2018

I have received no letter from the President-in-Office, which confirms my worst suspicions about the obsessive secretiveness of the Council.
Bislang habe ich kein Schreiben des amtierenden Ratspräsidenten erhalten, was meine schlimmsten Befürchtungen bezüglich der zwanghaften Geheimnistuerei im Rat bestätigt.
Europarl v8