Translation of "Still on hold" in German

I'm still on psych hold.
Ich stehe immer noch unter psychologischer Beobachtung.
OpenSubtitles v2018

You wife's still on hold.
Ihre Frau ist immer noch auf Halten.
OpenSubtitles v2018

I'm still on hold with the Coast Guard, Delaware River Detachment.
Ich bin grad noch in der Warteschleife bei der Küstenwache vom Delaware River.
OpenSubtitles v2018

So why do we still hold on to them?
Warum halten wir sie also noch fest?
ParaCrawl v7.1

Is the flight still on hold and can not land?
Ist der Flug vielleicht noch in der Warteschleife und kann deswegen nicht Landen?
CCAligned v1

Some projects that I was working on are still on hold.
Einige Projekte, die ich arbeite immer noch auf Eis.
ParaCrawl v7.1

No, you can change the charge -- they still hold on.
Nein, man kann die Ladung ändern – sie bleiben noch immer am Fleck.
TED2020 v1

At that point, however, the script was not yet complete and so the project was still put on hold.
Zu diesem Zeitpunkt waren die Rollen noch nicht besetzt und das Drehbuch noch nicht fertig.
WikiMatrix v1

Some of you still hold on to the church and the sermons of their preachers.
Einige von euch halten immer noch an der Kirche fest, an den Predigten ihrer Hirten.
ParaCrawl v7.1

Northwards the berries still hold on to the stalks, and locally aren't ripe yet.
Nördlicher sind die Beeren noch ganz fest an den Stielen und noch nicht reif.
ParaCrawl v7.1

If the family persists in criticism, this fallacy may take a still greater hold on father.
Falls die Familie weiter kritisiert, könnte sich dieser Trugschluß des Vaters noch mehr verhärten.
ParaCrawl v7.1

If the family persists in criticism, this fallacy may take a still greater hold on
Falls die Familie weiter kritisiert, könnte sich dieser Trugschluß des Vaters noch mehr verhärten.
ParaCrawl v7.1

I think that the decision is still on hold, and I hope that it will be taken and that it will be a positive one.
Ich denke, die Entscheidung ist noch immer ungewiss, doch habe ich die Hoffnung, dass sie getroffen und dann positiv sein wird.
Europarl v8

The fact nevertheless remains that the Constitutional Treaty is still on hold and that soon we will be handing the baton on to Germany.
Das ändert jedoch nichts an der Tatsache, dass der Verfassungsvertrag immer noch auf Eis liegt und wir bald den Stab an Deutschland abgeben werden.
Europarl v8

The rebellion, and with it a serious threat to Heraclius's still shaky hold on power, died with him.
Mit seinem Tod endete die Rebellion, die für Herakleios' noch ungefestigte Herrschaft eine ernste Bedrohung dargestellt hatte.
Wikipedia v1.0

Overall, these developments show that, while there are no signs of a worsening economic climate in the EU, a sustained upturn in economic sentiment is still on hold.
Alles in allem machen diese Entwicklungen deutlich, dass sich das Konjunkturklima in der EU zwar nicht verschlechtert hat, ein nachhaltiger Aufschwung in der wirtschaftlichen Einschätzung aber nach wie vor auf sich warten lässt.
TildeMODEL v2018

While recent measures have been taken to step up the fight against corruption, including by raising penalties and prescription terms for specific corruption offences, the long-recommended systematic revision of the statute of limitations is still on hold.
Zwar wurden vor Kurzem Maßnahmen zur Intensivierung der Korruptionsbekämpfung eingeführt, unter anderem höhere Strafen und längere Verjährungsfristen für bestimmte Korruptionsdelikte, doch steht die seit Langem empfohlene systematische Überarbeitung der Verjährungsvorschriften nach wie vor aus.
TildeMODEL v2018

André, sorry to bother you, but I just heard the international warrant for Krombach is still on hold.
Andre, ich störe Sie nur ungern, aber ich habe erfahren, dass der internationale Haftbefehl nicht rausgegangen ist.
OpenSubtitles v2018

It's like a piece of Sara that I can still hold on to, but once he's gone... So is another part of her.
Es ist wie ein Stück von Sara, den dem ich noch festhalten kann, aber sobald er tot ist... ist es auch ein weiterer Teil von ihr.
OpenSubtitles v2018

In Italy, indeed, the different organs that are in charge of the territory still hold on to their discretional powers so as to prevent real change in spite of modifications in procedures and funding.
In Italien halten die verschiedenen Organe, die für den Bereich zuständig sind, immer noch an ihren Kompetenzen fest, um einen wirklichen Wandel trotz aller Veränderungen in den Verfahren und in der Finanzierung zu verhindern.
EUbookshop v2

Although Ferdinand manages to earn the respect of the other bulls, except Valiente, after a dance-off with the three Austrian Lipzzans, they still hold on to the belief that fighting is the only way for them to live.
Obwohl es Ferdinand gelingt, sich mit Ausnahme von Valiente den Respekt der anderen Stiere zu erwerben, bleiben sie dennoch bei dem Glauben, dass der Kampf der einzige Weg für sie ist, zu leben.
WikiMatrix v1