Translation of "Strung along" in German

He strung you along for 900 years, didn't bother to call.
Er hat dich 900 Jahre lang hingehalten, sich nicht mal gemeldet.
OpenSubtitles v2018

And she strung me along for almost two years.
Und sie hielt mich fast zwei Jahre hin.
OpenSubtitles v2018

Strung her along Kept making and breaking promises.
Er hat sie hingehalten und seine Versprechen gebrochen.
OpenSubtitles v2018

You have strung me along and bandied me about for a year now.
Du hast mich jetzt ungefähr ein Jahr lang hingehalten.
OpenSubtitles v2018

International luxury brands are strung along it like pearls on a necklace.
Hier reihen sich die Boutiquen internationaler Luxusmarken wie Perlen aneinander.
ParaCrawl v7.1

For months, we have had the feeling that this is an issue on which Parliament is being strung along.
Seit Monaten hat man das Gefühl, dass das Parlament bei dieser Fragestellung hingehalten wird.
Europarl v8

They knew they had the guy that they wanted, but they still strung me along for a week?
Sie hatten schon jemand gefunden, aber sie haben mich eine Woche lang hingehalten?
OpenSubtitles v2018

He just strung us along.
Er hielt uns lediglich hin.
OpenSubtitles v2018

The 5,30metre deep, office spaces are strung along the newly restored facade.
Entlang der neu gestalteten, aber werk-treuen Fassade erstreckt sich das 5,30 Meter tiefe Büroband.
ParaCrawl v7.1

In contrast to the wild east coast there are a number of magnificent white sandy beaches strung out along the west coast.
Im absoluten Kontrast zur schroffen Ostküste reihen sich an der Westküste mehrere traumhafte Sandstrände aneinander.
ParaCrawl v7.1

I take the view, then, that it is a disgrace that Croatia, which undoubtedly belongs to the European family of peoples and complies with all the conditions required for accession, has been strung along for so long.
Es ist daher meines Erachtens eine Schande, dass man Kroatien, das ganz klar zur europäischen Völkerfamilie gehört und alle Beitrittskriterien erfüllt, so lange hingehalten hat.
Europarl v8

They can generally tell when they are being strung along, and they are tired of empty rhetoric and half-baked initiatives.
Sie können im Allgemeinen beurteilen, wenn sie hingehalten werden und sie sind der leeren Phrasen und unausgegorenen Initiativen überdrüssig.
News-Commentary v14

Anyway, Lisa Walker strung me along for months until, one night, I went to go tell her how much I loved her,
Jedenfalls hielt mich Lisa Walker monatelang hin, bis ich eines Abends zu ihr ging und ihr sagte, wie sehr ich sie liebte.
OpenSubtitles v2018

She strung you along.
Sie hat dich hingehalten.
OpenSubtitles v2018

Along the way, like pearls strung along the blue chain of the river Aniene, you will find medieval villages of rare beauty, with mountains and large, fertile valleys.
Entlang der Straße reihen sich wie Perlen auf der blauen Schnur des Flusses Aniene mittelalterliche Dörfer von seltener Schönheit zwischen Bergen und weiten, fruchtbaren Tälern aneinander.
ParaCrawl v7.1

The nations strung out along the perimeter of east and southeast Asia are cultural satellites of the two central powers, India and China.
Die Nationen, die heraus entlang dem Umkreis von Ost- und Südostasien aufgereiht werden, sind kulturelle Satelliten der zwei zentralen Energien, des Indiens und des Porzellans.
ParaCrawl v7.1