Update

Mauritius shall update the list of vessels authorised to fish as soon as possible.
Mauritius aktualisiert schnellstmöglich die Liste der fangberechtigten Schiffe.
DGT v2019

All these despicable events may call for an update of our EU response.
All diese verachtenswerten Ereignisse sprechen wohl für eine aktualisierte Reaktion der EU.
Europarl v8

However, this is the umpteenth update.
Allerdings ist es die x-te Aktualisierung.
Europarl v8

Cape Verde shall update the list of vessels licensed to fish as soon as possible.
Kap Verde aktualisiert umgehend die Liste der fangberechtigten Schiffe.
DGT v2019

The Commission shall review and update the Community implementation plan, as appropriate.
Die Kommission unterzieht den Durchführungsplan der Gemeinschaft gegebenenfalls einer Überprüfung und Aktualisierung.
DGT v2019

The Commission is now looking at how to update and implement these instruments.
Die Kommission prüft nun, wie sich diese Instrumente aktualisieren und umsetzen lassen.
Europarl v8

Gabon shall update the list of vessels authorised to fish as soon as possible.
Gabun aktualisiert umgehend die Liste der fangberechtigten Schiffe.
DGT v2019

Guinea-Bissau shall immediately update the list of vessels authorised to fish.
Guinea-Bissau aktualisiert umgehend die Liste der fangberechtigten Schiffe.
DGT v2019

The joint committee shall draw up and update this list in accordance with its rules of procedure.
Der Gemeinsame Ausschuss erstellt und erneuert diese Liste nach Maßgabe seiner Geschäftsordnung.
DGT v2019

We need to reform, update and simplify our procedures.
Wir müssen unsere Verfahren reformieren, aktualisieren und vereinfachen.
Europarl v8

Obviously, there is a need to update the website and that will happen immediately.
Offensichtlich muss die Website aktualisiert werden, und dies wird unverzüglich geschehen.
Europarl v8