Translation of "Will lapse" in German

Those appropriations that have not been committed over the last three years according to the programme will lapse.
Alle nicht in den vergangenen drei Jahren für die Programme abgerufenen Mittel verfallen.
Europarl v8

If it does not appear on this session’s agenda, it will lapse.
Wenn er nicht auf der Tagesordnung dieser Sitzung steht, ist er hinfällig.
Europarl v8

Everything indicates that the whole process will lapse.
Alles deutet darauf hin, dass das gesamte Verfahren eingestellt wird.
Europarl v8

The text will lapse, and there will not be a vote on it.
Der Text wird hinfällig, und es wird nicht darüber abgestimmt.
Europarl v8

If that request is approved by a majority, the other two will lapse.
Wenn dieser Antrag eine Mehrheit bekommt, dann entfallen die anderen beiden.
Europarl v8

These will lapse automatically when the three countries accede to the European Union.
Diese Abkommen werden beim Beitritt dieser Länder zur Europäischen Union automatisch auslaufen.
TildeMODEL v2018

If they are not acted on within six months the agreement will lapse.
Falls sie ihnen nicht binnen sechs Monaten nachkommen, wird das Abkommen hinfaellig.
TildeMODEL v2018

After this time, the measures will lapse.
Nach Ablauf dieser zehn Jahre werden die betreffenden Maßnahmen eingestellt.
TildeMODEL v2018

This momentary lapse will pass, and I'll be stronger than ever.
Diese Schwäche wird vorübergehen und ich werde stärker als je zuvor sein.
OpenSubtitles v2018

The right to deduct must be exercised in the period prescribed or it will lapse.
Das Abzugsrecht müsse aber innerhalb der Ausschlusfrist ausgeübt werden.
EUbookshop v2

Questions whose authors are absent will lapse.
Die Anfragen, deren Verfasser nicht anwesend sind, sind hinfällig.
EUbookshop v2

As the author is not present, Question No 50 will lapse.
Da der Fragesteller nicht anwesend ist, ist die Frage Nr. 50 hinfällig.
EUbookshop v2

These agreements will automatically lapse once the PCAs have been ratified.
Diese Vereinbarungen werden automatisch erlöschen, sobald die PKAs ratifiziert worden sind.
EUbookshop v2

Once his cabinet is sworn in, Article 155 will lapse.
Sobald sein Kabinett vereidigt ist, wird Artikel 155 außer Kraft gesetzt.
ParaCrawl v7.1

If these conditions are not met, any right to exchange an item will lapse.
Wenn diese Bedingungen nicht erfüllt werden, verfällt das Umtauschrecht.
CCAligned v1

Do you believe that this drive will lapse someday?
Glauben Sie, dass dieser Drang irgendwann erlischt?
ParaCrawl v7.1

This requirement will lapse if the persons do not handle explosive materials personally
Diese Anforderung entfällt, wenn die Personen nicht eigenhändig mit explosionsgefährlichen Stoffen umgehen.
ParaCrawl v7.1

The offer will lapse once this period has elapsed.
Nach dem Ablauf dieser Frist verfällt das Angebot.
ParaCrawl v7.1

If the renewal fees are not paid or if the payment is insufficient, the trade mark right will lapse.
Werden die Verlängerungsgebühren nicht oder nicht ausreichend gezahlt, erlischt das Markenrecht.
ParaCrawl v7.1

If pre-booked tickets are not collected, the reservation will lapse.
Werden vorbestellte Karten nicht abgeholt, so verfällt die Reservierung.
ParaCrawl v7.1

Your IP rights will lapse if the fee payment is late.
Bei verspätetem Eingang der Gebührenzahlung erlöschen Ihre Schutzrechte.
ParaCrawl v7.1